"نيباد" - Translation from Arabic to English

    • NEPAD
        
    • 's Development
        
    The RCM clusters, in varying degrees, have aligned their activities with the priorities of the AU and its NEPAD programme. UN وقد أفلح نظام مجموعات الآلية، بدرجات متفاوتة، في مواءمة أنشطتها مع أولويات الاتحاد الأفريقي وبرنامج نيباد التابع له.
    NEPAD has also taken measures to develop infrastructure in Africa, which is crucial for agricultural development in the region. UN واتخذت نيباد أيضاً تدابير لتطوير البُنى التحتية في أفريقيا، وهو أمر حاسم في التنمية الزراعية في المنطقة.
    We commend him for his efforts within the international community to attain the objectives contained in NEPAD's programmes. UN كما نحيي الجهود التي يبذلها في أوساط المجتمع الدولي من أجل تحقيق الأهداف التي نصت عليها برامج نيباد.
    CARICOM is in total agreement with the view that partnership is the key element in NEPAD implementation. UN وتتفق الجماعة تماما مع الرأي القائل بأن الشراكة هي العنصر المهم في تنفيذ مبادرة نيباد.
    Last year was an international pledge year to assist implementation of NEPAD. UN وكانت السنة الماضية سنة دولية لإعلان التبرعات للمساعدة على تنفيذ نيباد.
    Individual Governments in Africa must continue to mainstream NEPAD principles and vision into their development plans and institutions. UN وعلى فرادى الحكومات في أفريقيا أن تستمر في إدماج مبادئ نيباد ورؤيتها في خططها ومؤسساتها الإنمائية.
    Let us explore opportunities to build on the progress made in implementing NEPAD projects. UN علينا أن نستكشف الفرص للاستفادة من فرص التقدم المحرز في تنفيذ مشاريع نيباد.
    India applauds the progress achieved by African countries in the implementation of the NEPAD priorities through the various multisectoral initiatives. UN وتشيد الهند بالتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في تنفيذ أولويات نيباد من خلال شتى المبادرات المتعددة القطاعات.
    First and foremost, NEPAD can succeed only if the global partnership delivers in terms of resources. UN أولا وقبل كل شيء، لا يمكن أن تنجح نيباد إلاّ إذا قامت الشراكة العالمية بتوفير الموارد.
    That line of credit is in addition to the $200 million line of credit extended to NEPAD in 2002, most of which stands utilized. UN وذلك الاعتماد هو إضافة إلى الاعتماد البالغ 200 مليون دولار والمقدم إلى نيباد في عام 2002، وقد استُعمل معظمه.
    The cluster also undertook various advocacy and communication activities in support of the AUC and its NEPAD programme. UN وأجرت المجموعة أنشطة في مجال الدعوة والاتصالات لدعم مفوضية الاتحاد الأفريقي وبرنامج مبادرة نيباد.
    They provide an important basis for United Nations support to the RECs in the implementation of NEPAD. UN وهي توفر قاعدة هامة للدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية في تنفيذ برنامج مبادرة نيباد.
    They also recommended that partnerships should be aligned with the AU/NEPAD development programmes. UN وأوصى الوزراء كذلك بضرورة مواءمة الشراكات مع البرامج الإنمائية لمبادرة نيباد التابعة للاتحاد الأفريقي.
    Nigeria and Ghana have launched the programme on a pilot basis with support from NEPAD and WFP. UN وبدأت نيجيريا وغانا تنفذان البرنامج على أساس تجريبي بدعم من نيباد وبرنامج الأغذية العالمي.
    The paper provides an overview of support to the AU and its NEPAD programme since the seventh RCM. UN وتقدم الورقة استعراضاً شاملاً للدعم المقدم للاتحاد الأفريقي ومبادرة نيباد منذ اجتماع التشاور الإقليمي السابع.
    Cluster members have carried out many activities in support of the AU and its NEPAD programme. UN واضطلع أعضاء المجموعة بالعديد من الأنشطة لدعم الاتحاد الأفريقي ومبادرة نيباد.
    The cluster collaborated with the NEPAD Secretariat in preparing and presenting the report of the General Assembly on the implementation of NEPAD. UN وقد تعاونت هذه المجموعة مع أمانة نيباد في إعداد وعرض تقرير الجمعية العامة عن تنفيذ مبادرة نيباد.
    The biennial programmes of ECA reflect the nature and scope of the AU and its NEPAD programme. UN وتعكس برامج اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لفترة السنتين طبيعة ونطاق الاتحاد الأفريقي ومبادرة نيباد.
    This will facilitate joint programming and implementation of activities in support of the AU and its NEPAD programme. UN وسييسر هذا البرمجة المشتركة وتنفيذ أنشطة لدعم الاتحاد الأفريقي ومبادرة نيباد.
    These are the principles and values outlined in the NEPAD programme. UN وتلك هي المبادئ والقيم التي أوجزها برنامج نيباد.
    the African Union and its New Partnership for Africa's Development (NEPAD) Programme in the context of the Regional Coordination Mechanism (RCM) UN وبرنامج نيباد التابع له في سياق آلية التنسيق الإقليمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more