"نَعُودُ" - Translation from Arabic to English

    • go back
        
    • get back
        
    • return
        
    • we belong
        
    • head back
        
    • going back
        
    We will ask for forgiveness, Rahul. Let's go back. Open Subtitles نحن سَنَسْألهم المغفرةِ والسماح يا راهول دعنا نَعُودُ
    Okay, well, then we go back to the idea of turning that frown into the inverse of a frown. Open Subtitles جيد حَسناً، ثمّ نَعُودُ إلى تلك الفكرة حول مُنعطف ذلك التجّهمِ إلى عكس التجّهم.
    Boom, boom, boom, let's go back to my room. Open Subtitles الإزدهار، إزدهار، إزدهار، دعنا نَعُودُ إلى غرفتِي.
    Now, can we just get back to that job? Open Subtitles الآن، يُمْكِنُ أَنَّنا فقط نَعُودُ إلى ذلك الشغلِ؟
    Let's get back to this player selection conversation, okay? Open Subtitles دعنا نَعُودُ إلى هذا محادثة إختيارِ لاعبِ، موافقة؟
    But let's return to the 21st century for a moment. Open Subtitles لكن دعنا نَعُودُ إلى القرن الحادي والعشرون للحظة.
    That's why we both survived... because we belong together. Open Subtitles لِهذا عِشتَ لِهذا كلانا بَقينَا لكي نَعُودُ سوية
    All right, so let's go back to your apartment and celebrate. Open Subtitles حَسَناً، لذا دعنا نَعُودُ إلى شُقَّتِكَ وتُحتفل به.
    Let's go back home, I will make you some. Open Subtitles دعنا نَعُودُ للبيت،أنا سأصنع لكم بعضاً منها.
    We go back to Arif, we go back to Siddique and Bashir. Open Subtitles نَعُودُ إلى عارف، نَعُودُ إلى صديقه وباشر.
    Can we go back to texting? Open Subtitles هَلّ بالإمكان أَنْ نَعُودُ إلى الرسائل النصية؟
    i say we go back to the temple first Open Subtitles أَقُولُ بأنّنا نَعُودُ إلى المعبدِ أولاً
    Come, let's go back to Shimla and tell everyone the truth Open Subtitles تعال، دعنا نَعُودُ إلى سيملا و نقول لهم الحقيقة
    We just go back about our business at the Esplanade, like it never happened? Open Subtitles نحن فقط نَعُودُ حول عملِنا في المتنزهِ، مثل هو مَا حَدثَ؟
    Okay, let's just get back on track here. Open Subtitles الموافقة، دعنا فقط نَعُودُ على الطريق الصحيح هنا.
    All right, let's get back to the North Pole and fast! Open Subtitles حَسَناً، دعنا نَعُودُ إلى القطبِ الشماليِ وبسرعه
    Can we just get back to the game? Open Subtitles يُمْكِنُ أَنَّنا فقط نَعُودُ إلى اللعبةِ؟
    When we get back to Kandahar, you're buying the next two rounds. Open Subtitles عندما نَعُودُ إلى قندهار أنت ستَدفع ثمن الرحلتين القادمتين
    We'll win because we're gonna keep trying and because the people and friends and family and co-workers we return to have been put on notice that we will not be treated like second-class citizens because of who we love. Open Subtitles نحن سَنَرْبحُ لأن نحن سَنَستمرُّ بالمُحَاوَلَة ولأن الناسَ وأصدقاء وعائلة وزملاء عمل نَعُودُ إلى وُضِعَ على المُلاحظةِ
    Either you accept it, or we return to court. Open Subtitles أمّا تَقْبلُه، أَو نحن نَعُودُ إلى المحكمةِ.
    # Don't you know we got it goin'on? All together we belong Open Subtitles هَلْ لا تَعْرفُ بأنّنا نَحْصلُ عليه يَذْهبُ على سويةً نَعُودُ
    And then we're gonna go back to the swamp where we belong. Open Subtitles وبعد بإِنَّنا سَنَعُودُ إلى المستنقعِ حيث نَعُودُ.
    I've got to check for damage anyway before we head back to Atlantis. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أُدقّقُ للضررِ على أية حال قَبْلَ أَنْ نَعُودُ إلى أطلانطس.
    We were going back to the old gas plan, okay? Open Subtitles نحن كُنّا نَعُودُ إلى خطة الغازِ القديمةِ، موافقة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more