"هؤلاء النساء" - Translation from Arabic to English

    • these women
        
    • those women
        
    • such women
        
    • them
        
    • indigenous women
        
    • the women
        
    • women are
        
    • whom
        
    • they are
        
    • women with disabilities
        
    • those girls
        
    • These girls
        
    • these ladies
        
    Affirmative action is therefore needed in order to help ensure that these women are able to exercise their right to health. UN ثمة حاجة إذن إلى العمل الإيجابي من أجل المساعدة في ضمان تمكّن هؤلاء النساء من ممارسة حقهن في الصحة.
    In certain cases, these women overstay their visa permit because of the economic needs of their families in Fiji. UN وفي بعض الحالات، تبقى هؤلاء النساء لفترة أطول من تصريح دخولها نظرا للاحتياجات الأسرية لعائلاتهن في فيجي.
    these women were mostly summoned by the police and arrested in connection with their activities and criminally charged, often for defamation. UN ومعظم هؤلاء النساء استدعتهن الشرطة وألقي عليهن القبض على صلة بأنشطتهن وأُدنّ جنائياً، بتهمة التشهير في كثير من الأحيان.
    Additional information and data should be provided on lesbian women and the specific types of discrimination those women faced. UN وينبغي تقديم معلومات وبيانات إضافية عن النساء المثليات وعن الأنواع المحدَّدة من التمييز الذي تواجهه هؤلاء النساء.
    Just out of curiosity Victor, who are those women at the house? Open Subtitles فقد من باب الفضول فيكتور, من كل هؤلاء النساء في منزلك?
    Confidential shelter sites or highly secure shelters may be the only way to ensure such women's safety. UN وقد تمثل مواقع المآوي السرية أو المآوي ذات الاحتياطيات الأمنية المشددة، الوسيلة الوحيدة لضمان سلامة هؤلاء النساء.
    these women mostly live according to traditional patriarchal principles. UN وتعيش معظم هؤلاء النساء وفقاً للمبادئ الأبوية التقليدية.
    these women include Secretaries of State and departmental heads with oversight for United Nations affairs and peacekeeping and conflict prevention. UN ومن بين هؤلاء النساء وزيرات للخارجية ورئيسات إدارات تشرف على شؤون الأمم المتحدة وحفظ السلام ومنع نشوب النزاعات.
    The State party is encouraged to find appropriate solutions to enable these women to return to society. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على إيجاد حلول ملائمة تتيح إعادة إدماج هؤلاء النساء في المجتمع.
    Many of these women remain hidden in remote villages. UN ويعيش معظم هؤلاء النساء منعزلات في قرى نائية.
    Most of these women are lecturers and assistant professors. UN ومعظم هؤلاء النساء يعملن محاضِرات ومن الأساتذة المساعدين.
    To a large extent these women are still studying and have therefore not yet been included in the latest statistics. UN وإلى حد كبير، لا تزال هؤلاء النساء في مرحلة الدراسة، ومن ثم، فإنهن لم يندرجن في آخر الإحصاءات.
    Some of these women had been able to start various kinds of income-generating activities with the support of micro-credit institutions. UN وبعض هؤلاء النساء تمكنَّ من الشروع في مختلف أنواع الأنشطة المدرة للدخل بدعم من مؤسسات الائتمانات البالغة الصغر.
    About 28 per cent of these women are enrolled in employment insurances. UN وحوالي 28 في المائة من هؤلاء النساء مسجلات في تأمينات العمل.
    Oh, but we did find one common trait of these women. Open Subtitles أوه ، لكننـا وجدنا أمر واحد مشترك بين هؤلاء النساء
    Well yeah, those women will have sex with anybody. Open Subtitles نعم,هؤلاء النساء سوف يمارسن الجنس مع أي شخص.
    Harold, you knew those women who were murdered, didn't you? Open Subtitles هارولد, لقد عرفت هؤلاء النساء الذين قتلن, أليس كذلك؟
    those women around you All so beautiful and elegant Open Subtitles كل هؤلاء النساء من حولك جميلات و متأنقات
    such women usually come from a background of extreme poverty and are rarely high up in the criminal gangs which use them. UN وعادة ما ينتمي هؤلاء النساء إلى طبقات شديدة الفقر ونادراً ما تكون لهن دوافع رئيسية في العصابات الإجرامية التي تستغلهن.
    Compared to 2000, the number of such women has gone down much faster than that of men. UN وبالمقارنة مع عام 2000، انخفض عدد هؤلاء النساء بدرجة أسرع عن نظيره في حالة الرجال.
    The latter report was prepared by the Ombudsman's Office for indigenous women, which examines the situation of indigenous women. UN وقد أعد هذا التقرير من قبل مكتب أمين المظالم لنساء الشعوب الأصلية، الذي يدرس حالة هؤلاء النساء.
    Five of the women were convicted and imprisoned for fighting among themselves, and the two others for smuggling. UN وكان خمس من هؤلاء النساء قد أُدن وسجن بسبب تشاجرهن بينما سجنت الأخريان بسبب ممارستهما التهريب.
    they are often mature women, with families to maintain in their country of origin, whom they hope to rejoin as soon as possible. UN وغالبا ما تكون هؤلاء النساء ناضجات ولديهن أسر يقمن بإعالتها في بلدانهن الأصلية التي يتمنين العودة إليها في أقرب وقت ممكن.
    The Bulgarian law provides special protection to the children of women detained in custodian when they are the children's sole carer. UN ويوفر القانون البلغاري حماية خاصة لأطفال النساء المحتجزات في السجون عندما تكون هؤلاء النساء الراعيات الوحيدات لهم.
    The association had initiated a number of measures intended firstly to identify the problems that women with disabilities faced and secondly to support them in the search for solutions, for example in the area of access to universities, or adaptation of classrooms. UN وبادرت الرابطة باتخاذ عدد من التدابير ترمي أولا إلى تحديد المشاكل التي تواجه المرأة المعوقة، وثانيا، دعم هؤلاء النساء وهن يبحثن عن حلول لمشاكلهن في مجالات مثل الذهاب إلى الجامعات، أو تكييف الصفوف المدرسية.
    You'd better ask those girls who are kept inside the sacrificial stage. Open Subtitles من الافضل ان تسأل هؤلاء النساء من اختطفهم داخل المذبح ؟
    Generally, These girls and women are in transit to the United States of America. UN وعلى العموم، تكون هؤلاء النساء والفتيات في حالة عبور نحو الولايات المتحدة الأمريكية.
    these ladies will battle to the death to see who's worthy to navigate in tomorrow's Death Race. Open Subtitles هؤلاء النساء سيتقاتلن حتى الموت لمعرفة من سيكون جيداً لمساعدة السائقين في سباق الموت يوم غد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more