"هاتفياً" - Arabic English dictionary

    "هاتفياً" - Translation from Arabic to English

    • by telephone
        
    • on the phone
        
    • a phone
        
    • by phone
        
    • phone call
        
    • phoned
        
    • a call
        
    • a telephone call
        
    • telephone calls
        
    • helpline
        
    • before giving a
        
    • giving a new version
        
    • telephoned
        
    • over the phone
        
    In addition, the Panel interviewed the supplier by telephone. UN وفضلاً عن ذلك، أجرى الفريق اتصالاً هاتفياً بالمورّد.
    Persons in the house were separated into three different rooms and were not allowed to contact anyone by telephone. UN وقد عُزل سكان المنزل في ثلاث غرف منفصلة ولم يُسمح لهم بالاتصال هاتفياً بأي شخص.
    She was also able to speak to some prison inmates on the phone to hear their complaints. UN كما تمكنت من مخاطبة بعض السجينات هاتفياً لسماع شكاويهن.
    If there's any trouble, you make a phone call. Open Subtitles إذا كانت هناك أيّ مشكلة، ستتصل بي هاتفياً.
    About 30 minutes later, the officers were instructed by phone to transfer him quickly to the Marqa police station. UN وبعد ذلك بثلاثين دقيقة صدرت تعليمات إلى الضباط هاتفياً بنقله على وجه السرعة إلى قسم شرطة ماركا.
    - Still, he could have phoned. - Don't think he figured you were lying... Open Subtitles ـ مع ذلك, بإمكانهُ أن يتصل بيّ هاتفياً ـ هل تخالين شعر بكذبكِ؟
    According to the information received, it was not until one month after his re-arrest that Mr. Al-Hweiti's family received a call from him. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، لم يخاطب أسرته هاتفياً إلا بعد شهر من إعادة اعتقاله.
    If he did not actually receive this letter, he should have attempted to follow it up with a telephone call. UN وكان من الواجب عليه في حالة عدم استلامه لها أن يقتفي أثرها هاتفياً ولكنه لم يفعل.
    19. The secretariat of the High-level Meeting may be contacted by telephone at 212 963 1570 or by fax at 212 963 4066. UN 19 - يمكن الاتصال بأمانة الاجتماع الرفيع المستوى هاتفياً على الرقم 212 963 1570 أو بالفاكس على الرقم 212 963 4066.
    Complaint may be made in person, by telephone, mail, e-mail or fax. UN ويمكن تقديم الشكوى شخصياً أو هاتفياً أو بالبريد العادي أو البريد الإلكتروني أو الفاكس.
    More important, anyone in East Timor is able to communicate by telephone or facsimile as easily as in any other parts of the country. UN واﻷهم من ذلك أن بوسع كل شخص في تيمور الشرقية أن يتصل هاتفياً أو بالفاكس بسهولة كما في أي جزء آخر من البلد.
    On the night of the death of Patrick Finucane I informed the Special Branch on two occasions by telephone of a person who was to be shot. UN وفي ليلة وفاة باتريك فينوكين، أبلغتُ الفرع الخاص مرتين هاتفياً بأن هناك خطة لإطلاق الرصاص على أحد الأشخاص.
    So I want to settle this quickly, put you in the hands of a sailor I just met on the phone, before returning safe and sound to the city. Open Subtitles أريد تسوية الأمر وتسليمكم إلى بحار تحدثت معه هاتفياً للتو قبل أن أعود إلى المدينة بسلام.
    And you be the man on the phone. Open Subtitles وأنت ستؤدي دور الرجل الذي .إتصل بنا هاتفياً
    Now, at this moment, you need a phone number? Open Subtitles الآن، في هذا الوقت، تريد رقماً هاتفياً ؟
    You're gonna make a phone call so you can hold up your end of the deal. Open Subtitles سوف تجري اتصالاً هاتفياً لتنهي جزءك من الصفقة
    Second of all, let me say that I have been in close contact with Washington, D.C., both by phone and by e-mail. UN ثانياً، كنت على اتصال مستمر مع واشنطن العاصمة، هاتفياً ومن خلال البريد الإلكتروني.
    According to information received, Mr. Kondowe had received another anonymous phone call asking why he was exposing the shortfalls of the Government. UN وتفيد المعلومات الواردة أن السيد كوندووي تلقى اتصالاً هاتفياً من شخص مجهول يسأله فيه عن سبب عرضه لعيوب الحكومة.
    And someone from page six... he phoned, wanting comment. Open Subtitles .. وشخص ما من الدور السادس اتصل هاتفياً ، يحتاج تعليق
    Peacekeepers had access to television programmes from home and were provided with free telephone calls to their families. UN وكان بإمكان حفظة السلام أن يشاهدوا البرامج التلفزيونية من المنازل فضلاً عن الاتصال بأسرهم هاتفياً بالمجان.
    The Department of Community Development also operates a toll free helpline for children. UN وتتيح إدارة التنمية المجتمعية للأطفال خطاً هاتفياً مجاناً لطلب المساعدة.
    They suggest such doubts are only aggravated by the fact that she first said that the agent had called her, before giving a new version, according to which she had spoken to him personally. UN ومما يؤكد هذا القول أنها ذكرت في بداية الأمر أن الموظف المذكور اتصل بها هاتفياً ثم عادت وأكدت أنه كلمها شخصياً.
    Militants are telephoned by Israeli intelligence agents and warned that their home is to be blown up within an hour. UN إذ يقوم عملاء الاستخبارات الإسرائيلية بالاتصال هاتفياً بالمناضلين وتحذيرهم من أن منازلهم ستنسف خلال ساعة واحدة.
    The dispute arose out of an agreement for the sale of coffee concluded over the phone between two Polish companies active in international coffee trading. UN نشأ النزاع عن اتفاق على بيع بن أُبرم هاتفياً بين شركتين بولنديتين تعملان في تجارة البن الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more