Denying terrorists access to the resources used in carrying out their attacks is crucial to countering the threat of terrorism. | UN | إن حرمان الإرهابيين من إمكانية الحصول على الموارد المستخدمة في تنفيذ هجماتهم أمر بالغ الأهمية لمكافحة خطر الإرهاب. |
But outside the cities, the mujaheddin rebels increased their attacks. | Open Subtitles | ولكن في خارج المدن زاد المتمردين المجاهدين من هجماتهم |
Insurgents in the area taping their attacks for propaganda. | Open Subtitles | المسلحون في هذه المنطقة يصورون هجماتهم للدعاية أوه |
23. With the passing of the monsoon season, pirates have resumed their attacks on ships at sea. | UN | 23 - وبعد انقضاء فترة الأمطار الموسمية، استأنف القراصنة هجماتهم على السفن في عرض البحر. |
The territories which had been handed over to the Palestinians had become a refuge and a base for terrorists, enabling them to plan and launch their attacks. | UN | وقد أصبحت هذه اﻷراضي التي أعيدت إلى الفلسطينيين مأوى لﻹرهابيين وقاعدة لهم تمكنهم من تخطيط وشن هجماتهم. |
Cell members were also charged with setting up a bomb factory in Nablus where they prepared 700 kilograms of explosives to be used in their attacks. | UN | كما اتهم أعضاء الخلية بإقامة مصنع للقنابل في نابلس حيث حضﱠروا ٧٠٠ كغ من المتفجرات لاستخدامها في هجماتهم. |
38. Terrorists require means to carry out their attacks. | UN | 38 - يحتاج الإرهابيون إلى وسائل لتنفيذ هجماتهم. |
For this reason, the rebels had directed their attacks against Government installations, and had deliberately avoided attacking Arab tribes. | UN | ولهذا السبب، وجه المتمردون هجماتهم ضد المنشآت الحكومية وتجنبوا عن عمد شن هجمات على القبائل العربية. |
The extremists must immediately halt their attacks. | UN | ويجب على المتطرفين وقف هجماتهم على الفور. |
In fire-power, they are inferior, but they know the terrain and can choose the place and time of their attacks. | UN | وهم أقل شأنا من حيث قوة النيران، ولكنهم على دراية بالتضاريس، ويمكنهم اختيار مكان وزمان هجماتهم. |
Her delegation supported the measures proposed by the Secretary-General, especially those relating to specific actions such as denying terrorists the means to carry out their attacks. | UN | وأيد وفدها التدابير التي اقترحها الأمين العام لا سيما تلك المتعلقة باتخاذ إجراءات محددة مثل منع الإرهابيين من الحصول على وسائل تنفيذ هجماتهم. |
During the registration for the elections, terrorists showed their desperation by intensifying their attacks. | UN | وخلال التسجيل للانتخابات، أظهر الإرهابيون يأسهم بتكثيف هجماتهم. |
Unfortunately, terrorists have used every Israeli attempt to ease restrictions on Palestinian daily life as an opportunity to renew their attacks on Israeli citizens. | UN | ولسوء الحظ، ما فتئ الإرهابيون يستخدمون كل محاولة إسرائيلية لتخفيف القيود على حياة الفلسطينيين اليومية بوصفها فرصة لتجديد هجماتهم على المواطنين الإسرائيليين. |
As they do not always have enough fuel for their return, their survival sometimes depends on the success of their attacks. | UN | ونظرا لأنهم كثيرا ما لا يتوافر لديهم الوقود الكافي للعودة، فإن بقاءهم على قيد الحياة يعتمد أحيانا على نجاح هجماتهم. |
After being berated by the police who came to the rescue, the opponents resumed their attacks against the Ahmadis with even greater force, beating and robbing some of them. | UN | وبعد أن وبختهم الشرطة، تمادى المعارضون في هجماتهم ضد اﻷحمديين فضربوا بعضهم وسلبوهم أموالهم. |
Air strikes are to be carried out when the Serbs resume their shelling of Sarajevo or their attacks upon other enclaves. | UN | وهذه الضربات الجوية يجب تنفيذها عندما يستأنف الصرب قصفهم لسراييفو أو هجماتهم على الجيوب اﻷخرى. |
The aggressors have again renewed their attacks in the Posavina region, particularly on the city of Gradacac. | UN | وقد جدد المعتدون هجماتهم مرة أخرى في منطقة بوسافينا، وبوجه خاص على مدينة غراداساك. |
Once again the Serbian insurgents in the Republic of Croatia have stepped up their attacks on the civilian targets along the Croatian Adriatic coast. | UN | مرة أخرى صعﱠد المتمردون الصرب في جمهورية كرواتيا هجماتهم على اﻷهداف المدنية على طول الساحل الكرواتي الادرياتيكي. |
Okay, so the bombers are dedicating their attacks. | Open Subtitles | حسناً ، فالمُفجرين إذن يقوموا بتكريم الضحايا من خلال هجماتهم |
This decision leaves the impression that UNPROFOR is rewarding the aggressors for their constant assaults against the safe area of Tuzla. | UN | كما ويترك هذا القرار انطباعا بأن قوة اﻷمم المتحدة للحماية تكافئ المعتدين على استمرار هجماتهم على منطقة توزلا اﻵمنة. |
So they're holding Salgado's son right now to make sure he does not divulge the target of their attack. | Open Subtitles | اذا هم يحتفظون بأبن سلجادو الان ليتأكدون انه لا يكشف اهداف هجماتهم |
Unfortunately, the rebels have increased their onslaught and atrocities against the people of Sierra Leone. | UN | ولكن لﻷسف، زاد الثوار من هجماتهم وأعمالهم العدائية ضد شعب سيراليون. |
His delegation could not and would not tolerate the use of Iraqi border areas adjacent to Turkey as terrorist bases for launching attacks against Turkey. | UN | فتركيا لا يمكنها ولا تقبل أن تستخدم المناطق المتاخمة لحدودها مع العراق قواعد يشن منها اﻹرهابيون هجماتهم ضدها. |