Concern was also reiterated, however, regarding the feasibility of work on the topic, as well as its objective. | UN | ومع ذلك، أُعرب من جديد أيضا عن القلق إزاء جدوى الأعمال المتعلقة بهذا الموضوع وإزاء هدفه. |
its objective is to develop and upgrade capacities of local companies through training and linkages with TNCs. | UN | ويتمثل هدفه في تنمية وتطوير قدرات الشركات المحلية بواسطة التدريب والروابط مع الشركات عبر الوطنية. |
Iraq supports all regional and international efforts aimed at eradicating the illicit trade in those destructive small arms and light weapons. | UN | لذلك فإن العراق يقف مع أي جهد إقليمي أو دولي هدفه القضاء على الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة المدمرة. |
UNSOA reduced its number of servers and planned further reductions to meet its target of 36 physical servers in production | UN | خفّض مكتب دعم البعثة عدد خواديمه ويعتزم إجراء تخفيضات أخرى لبلوغ هدفه البالغ 36 خادوما ماديا جاهزا للإنتاج |
A new housing-finance system has been established with the objective of maintaining a sustainable housing-finance system, especially for the low-income group. | UN | وتم إنشاء نظام جديد لتمويل اﻹسكان هدفه الحفاظ على نظام تمويل سكني قابل لﻹدامة، ولا سيما لفئات الدخل المحدود. |
Viper was profiling his target, establishing pattern of life, trying to figure out when Spencer was the most vulnerable. | Open Subtitles | فيبر يقوم بجمع معلومات عن هدفه لتأسيس نمط الحياة، في محاولة لمعرفة كون سبنسر أكثر الفئات ضعفا. |
When Hitler came to power in 1933 his goal was to dismantle and destroy the Jewish community. | Open Subtitles | بينما ملايين من الناس قد ماتت عندما جاء هتلر للسلطة عام 1933 هدفه كان التفكيك |
its goal was to provide Supplementary Support Services to unemployed women. | UN | وكان هدفه توفير خدمات الدعم التكميلية للنساء العاطلات عن العمل. |
its purpose is the establishment of two viable States living side by side in peace, security and prosperity. | UN | ويتمثل هدفه في إنشاء دولتين لهما مقومات البقاء تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن وازدهار. |
An unlawful act that destroys human life is a terrorist act, regardless of its objective or the rationale behind it. | UN | إن العمل غير المشروع الذي يحصد أرواح البشر عمل إرهابي، بغض النظر عن هدفه أو الحجج المساقة لتبريره. |
Delivering as One fits in with the implementation of the Paris Declaration at the country level with its objective of better coordination and coherence. | UN | إن مبادرة توحيد الأداء تتناسب مع تنفيذ إعلان باريس على الصعيد القطري بالنظر إلى هدفه المتمثل في تحسين التنسيق والاتساق. |
It is noteworthy however that since the inception of the negotiations, EU made it clear that its objective was to deepen regional integration. | UN | الجدير بالذكر أنه منذ بدء المفاوضات، أوضح الاتحاد الأوروبي أن هدفه هو تعميق التكامل الإقليمي. |
Such distortions are purely a Greek Cypriot invention aimed at blurring the issue and confusing the innocent with the guilty. | UN | فهذه البيانات المشوهة هي محض اختلاق من قبل الجانب القبرصي اليوناني هدفه طمس القضية والخلط بين البريء والمذنب. |
Such distortions are purely a Greek Cypriot invention aimed at blurring the issue and confusing the innocent with the guilty. | UN | فهذه البيانات المشوهة هي محض اختلاق من قبل الجانب القبرصي اليوناني هدفه طمس القضية والخلط بين البريء والمذنب. |
Finds its target at the ten-yard line, into the end zone. | Open Subtitles | يجد هدفه في حط ال عشره ياردات إلي نهاية المنطقه |
This light weight piece of kit, was made an armor because the missile could be stead into its target. | Open Subtitles | إن هذه القطعة خفيفة الوزن من العدّة، تم عملها كدرع لأن الصاروخ يمكنه أن يسدد إلى هدفه. |
Specifically, sources speculate his target... may have been Agent Whit Carver, one of the 184 people to perish in the attack. | Open Subtitles | بالتحديد هناك مصادر خمنت أن هدفه ربما كان العميل ويت كارفر أحد ال 184 شخص الذين ماتوا في الهجوم |
He emphasized that his goal at UNDP would be to continue to work on forging a world alliance against poverty. | UN | وأكد أن هدفه أثناء وجوده في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هو مواصلة العمل على إقامة تحالف عالمي ضد الفقر. |
Unless we coordinate efforts at the highest level, the forthcoming Copenhagen Conference will not attain its goal. | UN | وما لم ننسق الجهود على أعلى مستوى، فإن مؤتمر كوبنهاغن لن يحقق هدفه. |
The body you knew was merely a vessel, waiting for its purpose. | Open Subtitles | الجسد الذي كنت تعرفه كان مجرد جسم ينتظر تحقيق هدفه. |
The economic blockade has not succeeded and will not succeed in its purpose of crushing the patriotic resolve of the Cuban people. | UN | إن الحصار الاقتصادي لم يحقق هدفه بسحق التصميم الوطني للشعب الكوبي، ولن يستطيع ذلك. |
As JIU states that its aim is to review the machinery, the reference to the substantive legislation therefore seems out of context. | UN | وعلى ما يذكر تقرير الوحدة فإن هدفه هو استعراض هذه الآلية، ولذلك تبدو الإشارة إلى التشريع الموضوعي خارجة عن السياق. |
On one hand, it is obvious that that concept is designed to protect victims from four specific crimes and to avert the commission of many others. | UN | فمن ناحية، من الواضح أن ذلك المفهوم هدفه حماية الضحايا من الجرائم الأربع المحددة وتفادي ارتكاب جرائم كثيرة أخرى. |
The President had established a presidential investment council the main aim of which was to reinforce the private sector's role in the development process. | UN | فقد أنشأ الرئيس مجلساً رئاسياً للاستثمار هدفه الأساسي هو تعزيز دور القطاع الخاص في العملية الإنمائية. |
The objective for the occupied Palestinian people remains clear: they must, as they are entitled to, realize their goal of an independent State. | UN | ولا تزال أهداف الشعب الفلسطيني المحتل واضحة، ألا وهي: أنه يجب، مثلما هو مستحق، أن يحقق هدفه في إقامة دولة مستقلة. |
The report is a brief factual overview, which is intended to inform the Commission on Sustainable Development on key developments in the subject area. | UN | ويقدم التقرير استعراضا وقائعيا عاما موجزا هدفه إطلاع لجنة التنمية المستدامة على التطورات الرئيسية في هذا المجال. |
A unilateral act is simply non-existent if its object does not exist. | UN | فالفعل الانفرادي هو، بكل بساطـة، غير موجود إذا لم يكن هدفه موجودا. |