Jack, I don't want this to get back to The Alliance. | Open Subtitles | جاك، أنا لا أريد هذا أن أصبح عد إلى التحالف. |
Don't want a beautiful weapon like this to feel neglected. | Open Subtitles | لا أريد لسلاح جميل مثل هذا أن يشعر بالإهمال |
this should enable them to generate profits, achieve creditworthy status and to cope with the competition in the EU market. | UN | ومن شأن هذا أن يمكّنها من إدرار فوائد، وبلوغ وضع الملاءة الائتمانية، ومواكبة المنافسة في سوق الاتحاد الأوروبي. |
this should improve the cost-effectiveness of the operation in Vienna and thus enhance its viability as a conference centre. | UN | ومن شأن هذا أن يحسن فعالية التكلفة في تشغيل مكتب فيينا ومن ثم تعزيز امكاناته كمركز للمؤتمرات. |
We should remember in all this that we have one great advantage. | UN | وينبغي لنا أن نتذكر في كل هذا أن لدينا امتيازا كبيرا. |
I never meant for any of this to happen, to hurt you. | Open Subtitles | لم أقصد لأيًا من هذا أن يحدث، أو أن أجرح مشاعرك. |
I never meant for any of this to happen. I never meant for anyone to get hurt. | Open Subtitles | ما كنتُ أقصد لأيّ من هذا أن يحدث، فلمْ أكن أقصد أن يتعرّض أحد للأذى. |
I don't want this to go the same way. | Open Subtitles | أنا لا أريد هذا أن يذهب بنفس الطريقة |
You can't expect an entire overhaul like this to work just like that off the bat. | Open Subtitles | لا يمكنك توقع ترميم كامل مثل هذا أن يعمل بهذه البساطة في هذه السرعة |
I didn't mean for any of this to happen. | Open Subtitles | أنا لم أقصد لأي من هذا أن يحدث. |
this should improve the cost-effectiveness of the operation in Vienna and thus enhance its viability as a conference centre. | UN | ومن شأن هذا أن يحسن فعالية التكلفة في تشغيل مكتب فيينا ومن ثم تعزيز امكاناته كمركز للمؤتمرات. |
this should provide the Secretariat with a better means to secure a wider geographical distribution of consultancies. | UN | ومن شأن هذا أن يسلح اﻷمانة العامة بأداة أفضل لتأمين توزيع جغرافي أوسع للخبرات الاستشارية. |
this should result in faster processing times and improved collection of data on the movement of personnel within the Mission area. | UN | ومن شأن هذا أن يفضي حتما إلى زيادة سرعة تجهيز طلبات تحركات الأفراد داخل منطقة البعثة وتحسين جمع البيانات المتعلقة بذلك. |
However, this should not mean that the process is mutually exclusive; on the contrary, we should ensure that the processes are interrelated. | UN | وبالرغم من ذلك، ينبغي ألا يعني هذا أن العملية متعارضة؛ بل على العكس من ذلك، ينبغي أن نكفل أن تكون العمليتان مرتبطتين. |
And on a road like this, that really pays dividends. | Open Subtitles | وعلى الطريق مثل هذا, أن يدفع حقا أرباح الأسهم. |
It follows from this that convicts are not required to perform compulsory work. | UN | ويستتبع هذا أن المدانين لا يرغمون على أداء عمل إلزامي. |
I think you've been waiting for something like that to happen. | Open Subtitles | أعتقد أنك كنت تتنظر شيئا مثل هذا أن يحدث |
this may require that men wear jackets and not wear hats. | UN | وقد يتطلب هذا أن يرتدي الرجل الجاكيت ولا يضع قبعـة. |
this would provide greater insight into the Council's daily business, the need for which is widely agreed upon by non-members. | UN | فمن شأن هذا أن يوفر رؤية أوضح عن النشاط اليومي للمجلس، وهذه حاجة تتفق عليها الدول غير الأعضاء اتفاقاً واسعاً. |
What is apparent from this is that the phenomenon of globalization has the potential to generate enormous benefits for all countries. | UN | والواضح من هذا أن ظاهرة العولمة لها إمكانية تحقيـق منافع جمة لجميـع البلـدان. |
The sponsors hope that this draft resolution will be adopted by consensus. | UN | ويأمل المشاركون في تقديم مشروع القرار هذا أن يعتمد بتوافق اﻵراء. |
this could affect the assessment of the government’s debt-servicing capacity and foreign assistance requirements. | UN | ومن شأن هذا أن يؤثر على تقييم قدرة الحكومة على خدمة الديون وكذلك على الاحتياجات من المساعدة الخارجية. |
This shows that the Bank is a genuine financial instrument for development and integration in the post-Soviet space. | UN | ويبين هذا أن المصرف هو أداة مالية حقيقية للتنمية والاندماج في فضاء ما بعد الاتحاد السوفياتي. |
this is to facilitate participation at a higher level in the consideration of this item. | UN | إن من شأن هذا أن ييسر المشاركة على مستوى أعلى في النظر في هذا البند. |
I take it the one in the museum's a fake? | Open Subtitles | أفهم من هذا أن التي في المتحف هي المزيفة؟ |
such an information-sharing platform would also allow for the successes of States parties to be emulated and assimilated. | UN | ومن شأن منهاج تبادل المعلومات هذا أن يسمح بمحاكاة نجاحات الدول الأطراف واستيعابها. |
You've broken promises before. Why should this be any different? | Open Subtitles | لقد نكثت بوعدك من قبل لمَ على هذا أن يكون مختلف؟ |
this must work if my people are to be free. | Open Subtitles | يجب على هذا أن ينجح إذا كان على قومي أن يتحرروا |