"هذا أيضا" - Translation from Arabic to English

    • this also
        
    • this too
        
    • this is also
        
    • that too
        
    • it also
        
    • that also
        
    • this will also
        
    • this would also
        
    • it has also
        
    • this further
        
    • it would also
        
    • it either
        
    • this either
        
    • that as well
        
    • that either
        
    this also applies to those supporting documents and records, events and circumstances which first become known during the Wirtschaftsprüfer's work. UN وينطبق هذا أيضا على أي وثائق وسجلات مؤيدة وأي وقائع وظروف يتم الكشف عنها للمرة الأولى أثناء عمل مراجعي الحسابات.
    this also highlights the commendably firm commitment of the Secretary-General, who has made revitalizing the disarmament machinery one of his priorities. UN ويبرز هذا أيضا الالتزام الثابت الجدير بالثناء من جانب الأمين العام، الذي جعل تنشيط آلية نزع السلاح أحد أولوياته.
    this also applies to the United Nations and MINUSTAH. UN وينطبق هذا أيضا على الأمم المتحدة وبعثتها هناك.
    And believe it or not, Howard's been pushing this too. Open Subtitles وصدقوا أو لا تصدقوا، هوارد تم دفع هذا أيضا.
    this is also true of urban and rural differences. UN ويصدق هذا أيضا على الفروق بين الحضر والريف.
    that too does not seem right as a matter of principle. UN ولا يبدو هذا أيضا أمرا سليما من حيث المبدأ.
    it also signifies huge forest and energy losses and a health hazard due to smoke-filled environments. III. Cross-cutting issues UN ويعني هذا أيضا خسائر ضخمة في الغابات والطاقة، فضلا عن الخطر الصحي الناجم عن البيئات الممتلئة بالدخان.
    that also means commitment to the development of a knowledge-based information society. UN ويعني هذا أيضا التزاما بتطوير مجتمع معلومات يقوم على أساس المعارف.
    All this also creates a sense of fear for poor women and denies them access to opportunities that exist in the city. UN ويؤدي كل هذا أيضا إلى خلق شعور بالخوف على النساء الفقيرات وإلى حرمانهن من الوصول إلى الفرص الموجودة في المدينة.
    this also affects foreign banking institutions, as they have fines levied against them for conducting operations with Cuba. UN ويؤثر هذا أيضا على المؤسسات المصرفية الأجنبية حيث تُفرَض عليها الغرامات بسبب إجرائها لعمليات في كوبا.
    this also applies to those who live on this floor. UN ويسري هذا أيضا على من يعيشون في هذا الطابق.
    this also applies to the international humanitarian efforts in conflict regions. UN وينطبق هذا أيضا على الجهود الدولية اﻹنسانية في مناطق الصراع.
    this also implies a permanent quest for the conditions, modalities and terms that underlie common human values. UN ويتضمن هذا أيضا البحث بصفة دائمة عن الشروط والظروف والصيغ التي تحدد القيم الإنسانية المشتركة.
    this also applies to attempts to commit one of the above-mentioned acts. UN وينطبق هذا أيضا على محاولة ارتكاب أي من الأفعال المذكورة أعلاه.
    When something doesn't happen as you wish, you do this too. Open Subtitles عندما لا يحدث الشيء كما تريد، أنت تعمل هذا أيضا
    Drink this too. This is apricot liquor, and it's good for digestion. Open Subtitles إشربي هذا أيضا ، إنه مشروب مشمش كحولي وهو جيد للهضم
    this is also reflected in the testimony of the overwhelming majority of witnesses who testified before the Special Committee. UN واتضح هذا أيضا من الشهادات التي أدلت بها اﻷغلبية العظمى من الشهود الذين مثلوا أمام اللجنة الخاصة.
    I hope that that, too, will meet with the Committee's understanding and full cooperation. UN آمل أن يلقى هذا أيضا تفهُّم اللجنة ودعمها الكاملين.
    it also falls into the political framework through the march of values and democratic practice on all continents. UN ويقع هذا أيضا في الإطار السياسي من خلال زحف القيم والممارسات الديمقراطية في جميع القارات.
    that also included 315 political prisoners that it had held since before the conclusion of the Oslo accords in 1993. UN ويشمل هذا أيضا 315 سجينا سياسيا كانت قد احتجزتهم قبل إبرام اتفاقات أوسلو في عام 1993.
    this will also include offers of technical and other assistance. UN وسيشمل هذا أيضا عروضا لتقديم المساعدات التقنية وغير التقنية.
    this would also de-link the proposed enlargement from the situations of the two current ad hoc members. UN ومن شأن هذا أيضا أن يفصل بين مسألة التوسعة المقترحة للجنة ومسألة العضوين الخاصين الحاليين.
    it has also required the drafting of frequent reports of the Secretary-General to the Security Council on the situation in Angola and on the status of MONUA. UN وتطلب هذا أيضا صياغة تقارير متواترة لﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن بشأن الحالة في أنغولا وبشأن مركز البعثة.
    this further underscores the need to establish clear rules that may be able to regulate the operation of such international legal acts of States. UN ويؤكد هذا أيضا الحاجة إلى وضع قواعد واضحة قد يمكنها تنظيم عمل هذه اﻷفعال القانونية الدولية للدول.
    it would also improve prospects for private capital flows. UN وسيحسن هذا أيضا فرص تدفق رأس المال الخاص.
    Look, we don't like it either, but the Miami P.D. Open Subtitles انظر نحن لا يعجبنا هذا أيضا ولكن شرطة ميامي
    The program wasn't set up to do all this either, was it? Open Subtitles وكذلك برنامجه لم ُيصمم لعمل كل هذا أيضا ً، أليس كذلك؟
    Yet peace-building was equally important, and the United Nations peacekeeping missions, with all their imperfections, offered hope for achieving that as well. UN بيد أن بناء السلام مهم بنفس القدر، وأن بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام بكل ما يشوبها تعطي الأمل في تحقيق هذا أيضا.
    I'm an alcoholic. I have no idea why I said that either. Open Subtitles أنا مدمنة كحول وليس لدي أي فكرة لما قلت هذا أيضا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more