The consequences of such jurisdiction are not entirely clear. | UN | إن نتائج هذا الاختصاص القضائي ليست واضحة تماما. |
He wondered if the Supreme Court had such jurisdiction as well. | UN | وتساءل عما إذا كانت المحكمة العليا تملك هذا الاختصاص أيضا. |
this competence lies with the Parliamentary Ombudsman and other ombudsmen. | UN | ويقع هذا الاختصاص ضمن مسؤوليات أمين المظالم البرلماني وغيره من أمناء المظالم. |
that jurisdiction includes the power to indicate interim measures, if necessary, to stay the removal and preserve the subject matter of the case pending final decision. | UN | ويشمل هذا الاختصاص سلطة اتخاذ تدابير مؤقتة، عند الاقتضاء، لوقف الإبعاد وحفظ موضوع القضية إلى حين اتخاذ قرار نهائي. |
As a general rule, the exercise of such competence was limited to the territory of the State. | UN | وكقاعدة عامة، فقد حُصرت ممارسة هذا الاختصاص في حدود إقليم الدولة. |
The Court has exercised this jurisdiction in several cases. | UN | وقد مارست المحكمة هذا الاختصاص في قضايا عديدة. |
since two unilateral declarations are involved, such jurisdiction is conferred upon the Court only to the extent to which the two Declarations coincide in conferring it. | UN | بالنظر إلى أن الأمر يتعلق بإعلانين انفراديين، فلا يكون للمحكمة هذا الاختصاص إلا بقدر اتفاق الإعلانين على منحها إياه. |
Since then, however, its national laws were amended to confer such jurisdiction. | UN | بيد أنها عدلت منذ ذلك الوقت قوانينها الوطنية لتنص على منح هذا الاختصاص. |
such jurisdiction had proven useful for the Inter-American Court of Human Rights. | UN | وقد ثبتت جدوى مثل هذا الاختصاص في حالة محكمة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان. |
Neither of the two bills submitted in 1997 to terminate such jurisdiction was approved by the Congress. | UN | ولم يقر مجلس النواب أياً من مشروعي القانون اللذين قدما في عام 1997 لانهاء هذا الاختصاص. |
this competence applies to waters under national fisheries jurisdiction and to the high seas. | UN | وينطبق هذا الاختصاص على المياه الواقعة تحت المصايد الخاضعة للولاية الوطنية وعلى أعالي البحار. |
The Lebanese Court of Cassation has ruled to affirm this competence and to subject disputes to the law of the country where the marriage was contracted. | UN | وقد استقرّ اجتهاد محكمة التمييز اللبنانية على تأكيد هذا الاختصاص وعلى إخضاع المنازعات لقانون مكان إجراء العقد. |
this competence applies in regard to waters under national fisheries jurisdiction and to the high seas. | UN | ويسري هذا الاختصاص فيما يتعلق بالمياه داخل الولاية الوطنية لمصائد الأسماك وأعالي البحار. |
Uruguay was the first country to sign the optional clause accepting that jurisdiction. | UN | وقد كانت أوروغواي أول بلد يوقع على الحكم الاختياري بقبول هذا الاختصاص. |
Not having a code of crimes against the peace and security of mankind complicated the task of defining that jurisdiction with any precision, and therefore the Commission should continue considering the question. | UN | وعدم وجود مدونة للجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها قد عقد مهمة تحديد هذا الاختصاص بأي قدر من الدقة، ولذلك فإن على اللجنة أن تواصل نظرها في المسألة. |
This will make it possible to create immediately a certain sphere of concurrent jurisdiction in relation to all States parties to the statute, and to expand that jurisdiction gradually over time. | UN | وسيجعل هذا من الممكن القيام مباشرة بخلق نطاق معين من الاختصاص المشترك فيما يتعلق بجميع الدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي وتوسيع نطاق هذا الاختصاص تدريجيا مع الزمن. |
However, States Parties can make a statement declaring that they do not accept such competence at the moment of their ratification or accession. | UN | إلا انه يمكن أن تصدر الدول اﻷطراف بيانا يفيد عدم قبول هذا الاختصاص عند تصويتها على البروتوكول أو انضمامها إليه. |
3. Judicial, administrative or other authorities with competence affecting human rights matters and the extent of such competence | UN | 3- السلطات القضائية أو الإدارية أو غيرها من السلطات ذات الاختصاص بمسائل حقوق الإنسان ونطاق هذا الاختصاص |
Granting this jurisdiction to any other entity, including an international committee, is regarded as interference in the affairs of the judiciary. | UN | ويعتبر منح هذا الاختصاص إلى أي كيان آخر، بما في ذلك إلى لجنة دولية، تدخلاً في شؤون القضاء. |
that competence, however, necessarily flows from their functions. | UN | غير أن هذا الاختصاص نابع بحكم الضرورة من وظائف الهيئات. |
this function covers the development, approval and implementation of UNFPA programmes at country, regional and global levels. | UN | يشمل هذا الاختصاص وضع برامج صندوق الأمم المتحدة للسكان على الصعيد القطري والإقليمي والعالمي، والموافقة عليها وتنفيذها. |
In keeping with the provisions of ST/AI/392 on the procedures of the Senior Review Group for the filling of posts at the Director (D-2) and higher levels, this prerogative was exercised in 9 of the 25 cases processed through his Senior Review Group for staff at the D-2 level for the period from 1 January 1995 to 30 November 1996. | UN | واتساقا مع أحكام ST/AI/392 بشأن اجراءات فريق الاستعراض اﻷقدم المعني بشغل الوظائف برتبة المدير )مد - ٢( والرتب اﻷعلى منها، مورس هذا الاختصاص في ٩ من بين ٢٥ حالة تم النظر فيها عن طريق فريق الاستعراض اﻷقدم التابع له للموظفين برتبة مد - ٢ للفترة من ١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٥ إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. |
Rather, an international organization must be endowed with the competence to take such measures under its rules. | UN | بل يجب أن يُسنَد لها هذا الاختصاص بموجب قواعدها. |
42. The creation of these specialized bodies within the Directorate of Police Justice will allow investigations into human rights violations to be conducted more quickly and to be more focused. | UN | 4٢- وسيتيح إنشاء هذا الاختصاص في مجال حقوق الإنسان داخل الإدارة العامة للقضاء الشُرُطي التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان على نحو أسرع وأكثر تخصّصاً. |
According to one view its jurisdiction should be compulsory for States as a matter of international public policy and need not be subject to consent at all. | UN | إذ بالنسبة للبعض، يعتبر اختصاص المحكمة أمرا مفروضا على الدول بمقتضى النظام الدولي العام ودون إخضاع هذا الاختصاص ﻷي قبول مهما كان. |