The legal repercussions of this difference are difficult to assess. | UN | ومن المتعذر تقييم اﻵثار القانونية المترتبة على هذا الاختلاف. |
this difference in treatment is illegal, regardless of whether it is done on behalf of somebody else, for example a landlord. | UN | ويعتبر هذا الاختلاف في المعاملة غير قانوني، بصرف النظر عن القيام به نيابة عن شخص آخر، مثل صاحب الملك. |
The reason for this difference is because the scope of UNIFEM is much smaller and has a limited number of organizational units and each unit is performing several functions. | UN | والسبب في هذا الاختلاف هو أن نطاق الصندوق أصغر بكثير من نطاق البرنامج الإنمائي، ولديه عدد محدود من الوحدات التنظيمية، وكل وحدة تنظيمية تؤدي عدة مهام؛ |
An explanation of the reason for the difference between benefits in the private and public sectors would be appreciated. | UN | وسوف يكون تقديم تفسير لسبب هذا الاختلاف موضع تقدير. |
that difference of views extended even to the definition of verification, with some States seeking to distinguish between verification and compliance-monitoring. | UN | وقد امتد هذا الاختلاف في الرأي حتى الى تعريف التحقق، فبعض الدول تسعى الى التمييز بين التحقق ورصد الامتثال. |
The explanation for this discrepancy probably lies in the different occupations of the workers in the two surveys. | UN | وتفسير هذا الاختلاف قد يكمن في اختلاف مهن العاملين في الدراستين الاستقصائيتين. |
this difference in price is simply due to the lower cost of acquisition of timber. | UN | ويرجع هذا الاختلاف في السعر ببساطة إلى انخفاض تكلفة شراء الأخشاب. |
Educational standards vary across the globe and the Australian Government is justified in taking account of this difference in devising schemes to test the comparability of standards. | UN | فالمعايير التعليمية متباينة في جميع أرجاء العالم، والحكومة الاسترالية محقة في أخذ هذا الاختلاف في اعتبارها لدى وضع نظم لاختبار إمكانية المقارنة بين المعايير. |
It is alleged that this difference in practice has to do with the fact that the death certificate is a precondition for receiving compensation. | UN | ويزعم أن هذا الاختلاف في الممارسة يتعلق بكون شهادة الوفاة تمثل شرطا مسبقا يجب استيفاؤه للحصول على تعويض. |
Representatives of non-governmental organizations regard this difference in treatment as discriminatory. | UN | وينظر ممثلو المنظمات غير الحكومية إلى هذا الاختلاف في المعاملة باعتباره تمييزيا. |
The reasons for this difference in wording can easily be understood. | UN | ومن السهل فهم أسباب هذا الاختلاف في الصياغة. |
In the author's view, this difference in treatment is discriminatory. | UN | وحسب وجهة نظر صاحب البلاغ، فإنّ هذا الاختلاف في المعاملة يشكّل تمييزاً. |
As it often happens with surveys, it is hard to tell whether this difference is determined by objective conditions or by subjective perceptions. | UN | وكما يحدث كثيرا بالنسبة للاستقصاءات، فإنه يصعب الجزم بما إذا كان هذا الاختلاف راجعا إلى ظروف موضوعية أو مدارك شخصية. |
this difference can create problems in the application of legislation on child pornography. | UN | وقد تترتب مشاكل على هذا الاختلاف في تطبيق القانون المتعلق باستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
UNRWA subsequently corrected the difference. | UN | وقد صححت الأونروا فيما بعد هذا الاختلاف. |
the difference could be explained by the fact that poor families in the refugee camps were receiving substantial food supplies through UNRWA. | UN | ويمكن أن يفسر هذا الاختلاف بأن اﻷسر الفقيرة في مخيمات اللاجئين تحصل من خلال اﻷونروا على إمدادات غذائية كبيرة. |
Therefore, if we really want to make progress in this field, that difference in experience must be taken into account. | UN | لذلك، إذا كنا نريد حقا إحراز تقدم في هذا المجال، فيجب أن نأخذ في حسباننا هذا الاختلاف في الخبرات. |
However, that difference cannot account for the fundamental differences in the security arrangements. | UN | إلا أن هذا الاختلاف لا يمكن أن يفسر التباينات الجوهرية في الترتيبات الأمنية. |
Alumina did not submit an explanation that would account for this discrepancy. | UN | فشركة ألومينا لم تقدم تفسيراً يوضح هذا الاختلاف. |
this variation is manifested in the ratio of carbon dioxide in air, the rates of heat and moisture change, salt-efflorescence and salt-subefflorescence. | UN | ويظهر هذا الاختلاف في نسبة ثاني أكسيد الكربون في الهواء، ومعدلات تغير الحرارة والرطوبة، وتفتت بلورات الملح جزئيا أو كليا. |
this divergence of views is found also among scholars and commentators. | UN | ويوجد هذا الاختلاف في الرأي أيضا بين الفقهاء والمعلقين. |
this differentiation is based on what it actually costs to produce energy from each technology in order to ensure a reasonable profit. | UN | ويستند هذا الاختلاف إلى التكلفة الفعلية لإنتاج الطاقة من كل من هذه التكنولوجيات، وذلك لضمان تحقيق أرباح معقولة. |
The problem with such an open-ended formula, however, is that if national law/customs/traditions permit persons with disabilities to be treated differently, then we are potentially legitimizing or recognizing such differentiation of treatment. | UN | غير أن المشكلة الناجمة عن صيغة مفتوحة كهذه تتمثل في أنه في حالة سماح القوانين أو الأعراف أو التقاليد الوطنية بمعاملة المعوقين معاملة مختلفة، فإن هناك احتمالا بتسويغ أو إقرار هذا الاختلاف في المعاملة. |
Despite this variance in the number of visits, the average number of visits per woman prior to giving birth remained consistent at around four throughout the period. | UN | ورغم هذا الاختلاف في عدد الزيارات ظل متوسط عدد الزيارات السابقة للولادة لكل امرأة ثابتا عند حوالي 4 زيارات طيلة هذه الفترة. |
these differing views continued to define the operational environment and resulted in frustration and criticism from both sides. | UN | وما زال هذا الاختلاف في الرأي يحدد بيئة العمليات وأدى إلى الشعور بالإحباط وإلى الانتقاد من كلا الطرفين. |
They reiterate that such a difference in treatment, when the circumstances of the cases are similar, is discriminatory. | UN | ويؤكدان مجدداً أن هذا الاختلاف في المعاملة، حينما تكون ظروف القضيتين متشابهة، إنما هو عمل تمييزي. |
426. In commenting on the note by the Secretary-General, disappointment was expressed that even though the disclaimer contained in the note indicated that the Secretary-General did not necessarily agree with some of the views of the evaluators, no details on this had been given, contrary to established practice. | UN | 426 - وفي معرض التعليق على مذكرة الأمين العام، قيل إن المذكرة، التي تضمنت تبرئة ذمة تفيد بأن الأمين العام لا يوافق بالضرورة على آراء القائمين بالتقييم، لم تورد، تفاصيل عن هذا الاختلاف في الرأي، وهو ما يتنافى مع الممارسة المعتادة. |
It was concluded that the proposal contained in document SAICM/InfDisc/5 should be placed before the Conference at its second session, with amendments to reflect the above distinction. | UN | وقد انتهت المناقشات إلى ضرورة عرض المقترح الوارد في الوثيقة SAICM/InfDisc/5 على المؤتمر في دورته الثانية مع التعديلات اللازمة لبيان هذا الاختلاف. |
However, in the view of OIOS, it is likely that the discrepancy is explained by the fact that the majority of request for proposal solicitations were not awarded based on the best value for money evaluation method. | UN | ومع ذلك، يرى المكتب أن من المرجح أن يكون تفسير هذا الاختلاف هو أن أكثرية طلبات استدراج العروض باستخدام طلب تقديم العروض لم تمنح بالاستناد إلى أسلوب التقييم على أساس أعلى جودة بأفضل سعر. |