| No formal positions were expressed on this alternative. | UN | ولم تُبد أي مواقف رسمية بشأن هذا البديل. |
| this alternative is presented to describe a method for achieving partial funding levels. | UN | ويُقدَّم هذا البديل لعرض إحدى طرق تحقيق مستويات من التمويل الجزئي. |
| An assessment of their affordability, sustainability and appropriateness may be suitable before opting for this alternative. | UN | وربما يستحسن تقييم مدى تيسرها واستدامتها وملاءمتها، قبل إيثار هذا البديل. |
| Choosing this option would therefore mean cancelling the production of all shows that do not match the pattern. | UN | واختيار هذا البديل يعني إلغاء إنتاج جميع البرامج التي لا توافق هذا النمط. |
| While the Inspectors are not at this stage making a formal suggestion, such an alternative should be further explored. | UN | ومع أن المفتشين لا يقدمون اقتراحاً رسمياً في هذه المرحلة ينبغي المضي في استكشاف هذا البديل. |
| The Committee would examine the feasibility and the implications of that alternative at its sixty-eighth session in the light of further Secretariat analysis. | UN | وستدرس اللجنة جدوى هذا البديل وآثاره في دورتها الثامنة والستين في ضوء المزيد من التحليل الذي تجريه الأمانة العامة. |
| First, this alternative could be tantamount to reintroducing the notion of crimes under another name. | UN | أولا، هذا البديل قد يكون بمنزلة إعادة إدخال مفهوم الجنايات تحت اسم آخر. |
| The difficulty with this alternative is that it would apply only to the parties to the convention. | UN | ومشكلة هذا البديل هي أنه لن ينطبق إلا على الأطراف في الاتفاقية. |
| The difficulty with this alternative is that it would be seen as instituting two standards of justice: one for local inhabitants and one for international officials. | UN | ومشكلة هذا البديل هو أنه ربما ينظر إليه على أنه ينطوي على تطبيق معيارين للعدالة: واحد بالنسبة للسكان المحليين والآخر بالنسبة للموظفين الدوليين. |
| The UNHCR Secretariat acknowledged that it is using this alternative only in very limited exceptional cases. | UN | وأقرت أمانة المفوضية بأنها لا تستخدم هذا البديل إلا في حالات استثنائية نادرة. |
| In addition, a Party choosing this alternative shall: | UN | وإضافة إلى ذلك، يقوم الطرف الذي يختار هذا البديل بما يلي: |
| In addition, a Party choosing this alternative shall: | UN | وإضافة إلى ذلك، يقوم الطرف الذي يختار هذا البديل بما يلي: |
| The Steering Committee should consider this alternative after a more detailed assessment of costs. | UN | وينبغي للجنة التوجيهية أن تنظر في هذا البديل بعد تقييم للتكاليف بمزيد من التفاصيل. |
| this alternative would encompass conciliation as well as arbitration and judicial settlement. | UN | ويشمل هذا البديل التوفيقي، فضلا عن التحكيم والتسوية القضائية. |
| I did not favour this alternative, as withdrawal could inflict the loss of many lives. | UN | ولم أحبذ هذا البديل اﻷخير نظرا ﻷن الانسحاب يمكن أن يسفر عن خسائر كبيرة في اﻷرواح. |
| New Zealand and Morocco offer examples and show that maintaining motivation and dynamism is a crucial element in the success of this alternative. | UN | وتقدم نيوزيلندا والمغرب أمثلة على ذلك وتبينان أن الحفاظ على البواعث والدينامية عنصر حاسم اﻷهمية في نجاح هذا البديل. |
| The Advisory Committee shares the view of the Secretary-General that this alternative does not appear desirable. | UN | واللجنة الاستشارية تشاطر اﻷمين العام رأيه أن هذا البديل يبدو غير مرغوب فيه. |
| this alternative does not appear desirable. | UN | ولا يبدو من المستصوب اللجوء الى هذا البديل. |
| I did not favour this alternative, as withdrawal could inflict the loss of many lives. | UN | ولم أحبذ هذا البديل اﻷخير نظرا ﻷن الانسحاب يمكن أن يسفر عن خسائر كبيرة في اﻷرواح. |
| In other words, this option affords a periodic possibility of termination. | UN | وبمعنى آخر فإن هذا البديل يحتمل اﻹمكانية الدورية لﻹنهاء. |
| such an alternative, which would be useful, would ultimately require a study of the implications and possibilities thereof in order to determine whether it was feasible. | UN | ويقتضي هذا البديل المفيد في نهاية المطاف، إجراء دراسة للآثار والإمكانيات المترتبة عليه من أجل التأكد مما إذا كان ممكنا. |
| It also reduced the amount of rural to urban migration that would have taken place had that alternative not existed. | UN | كما حد من حجم الهجرة من الريف الى الحضر، تلك الهجرة التي كانت ستحدث لو لم يوجد هذا البديل. |
| such substitution has potentially significant cost savings and health and safety and environmental benefits for the metal plating sector. | UN | ويترتب على هذا البديل وفورات مهمة في التكاليف المحتملة وفوائد على الصحة والسلامة والبيئة في قطاع الطلاء المعدني. |