"هذا البرنامج من" - Translation from Arabic to English

    • this programme
        
    • such a programme
        
    • the programme from
        
    • this program
        
    • the programme is
        
    • this show
        
    • the programme has
        
    this programme has enabled such persons, most of whom are 13 years of age or older, to become literate. UN ومكّن هذا البرنامج من تعليم القراءة والكتابة لأولئك الأشخاص، ومعظمهم في سن الثالثة عشرة أو ما فوق.
    These resources are covered under this programme of the proposed programme budget. UN وهذه الموارد مغطاة في إطار هذا البرنامج من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    These resources are covered under this programme of the proposed programme budget. UN وهذه الموارد مغطاة في إطار هذا البرنامج من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    such a programme would allow the country to benefit from debt relief. UN وسيمكن هذا البرنامج من الاستفادة من تخفيف عبء الديون.
    This would reduce the allocation of salaries for judges from Euro2,986,590 to Euro2,389,276, and for the staff costs for Professionals within the programme from Euro735,881 to Euro588,704. UN ومن شأن ذلك أن يخفض المخصصات المرصـــــودة لمرتبات القضــــاة من 590 986 2 يورو إلى 276 389 2 يورو، وتكاليف الموظفين في الفئة الفنية ضمن هذا البرنامج من 881 735 يورو إلى 704 588 يورو.
    The government contributes to this program through a subsidy of 1,202 baht per year per person for hospitals. UN وتسهم الحكومة في هذا البرنامج من خلال دعم المستشفيات بمبلغ 202 1 باهت سنويا لكل شخص.
    the programme is financed by the claimant Governments through deductions from their respective shares of specified awards. UN ويأتي تمويل هذا البرنامج من الحكومات المطالبة بشكل خصميات من حصصها من التعويضات المقررة لها.
    this programme has benefited from the extrabudgetary support of the Governments of the Netherlands and Norway as well as of UNDP. UN وقد أفاد هذا البرنامج من مساعدة خارجة عن الميزانية قدمتها حكومتا هولندا والنرويج ، وكذلك برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    We interrupt this programme for an official government announcement. Open Subtitles نقطع هذا البرنامج من أجل اعلان حكومي رسمي
    The Committee will continue to carry out this programme to foster support for the attainment by the Palestinian people of its inalienable rights. UN وستواصل اللجنة تنفيذ هذا البرنامج من أجل تعزيز الدعم لإعمال الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    this programme received approximately US$ 396,762 from the United States Department of Labor (US DOL) over a three-year period. UN وقد تلقى هذا البرنامج من وزارة العمل بالولايات المتحدة نحو 762 396 دولارا من دولارات الولايات المتحدة على مدى 3 سنوات.
    this programme was one of the specific outcomes of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change held in Copenhagen. UN وكان هذا البرنامج من النتائج المحددة التي تمخض عنها مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ الذي عقد في كوبنهاغن.
    this programme was financed by the regular budget in the 2008-2009 biennium. UN وقد مول هذا البرنامج من الميزانية العادية في فترة السنتين 2008-2009.
    Funds for financing this programme also come from the FGTS. UN كذلك ترد الأموال لتمويل هذا البرنامج من صندوق ضمان مدة الخدمة.
    this programme was divided into three sessions and one high-level symposium. UN وتألف هذا البرنامج من ثلاث دورات وندوة رفيعة المستوى.
    this programme should lead, beginning in 2000, to the renewal and improvement of rural household food production. UN وينتظر أن يمكِّن هذا البرنامج من استئناف وتحسين الإنتاج الغذائي على مستوى الأسر الريفية اعتبارا من سنة 2000.
    However, in the light of the worsening economic situation in the Republic, this programme was omitted from the plan. UN ولكن مع تدهور الحالة الاقتصادية في الجمهورية، استبعد هذا البرنامج من الخطة.
    this programme was funded by CIDA. UN وقد مُوﱢل هذا البرنامج من الوكالة الكندية للتنمية الدولية.
    In formulating such a programme every effort has been made to ensure the full, efficient and effective implementation of those objectives and mandates. UN ولم يدخر أي جهد عند صياغة هذا البرنامج من أجل ضمان التنفيذ الكامل والكفء والفعال لهذه اﻷهداف والولايات.
    This would reduce the allocation of salaries for judges from Euro2,986,590 to Euro2,389,276, and for the staff costs for Professionals within the programme from Euro735,881 to Euro588,704. UN ومن شأن ذلك أن يخفض المخصصات المرصـــــودة لمرتبات القضــــاة من 590 986 2 يورو إلى 276 389 2 يورو، وتكاليف الموظفين في الفئة الفنية ضمن هذا البرنامج من 881 735 يورو إلى 704 588 يورو.
    Have you ever seen this show? Open Subtitles هل كنتي تشاهدين هذا البرنامج من قبل ؟
    the programme has achieved the following: UN ويمكن أن نتبين ما حققه هذا البرنامج من خلال ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more