"هذا التبادل" - Translation from Arabic to English

    • this exchange
        
    • such exchange
        
    • such an exchange
        
    • such exchanges
        
    • the exchange
        
    • that exchange
        
    • these exchanges
        
    • such sharing
        
    • this trade
        
    • the general exchange of
        
    this exchange has borne fruit in both legislative initiatives and common action. UN وقد أفضى هذا التبادل إلى الاضطلاع بمبادرات تشريعية واتخاذ إجراءات مشتركة.
    The Team sees itself playing an important part in promoting this exchange. UN ويرى الفريق أن بإمكانه الاضطلاع بدور هام في تشجيع هذا التبادل.
    In their view, such exchange facilitated the implementation of the Convention and led to further development of the law of the sea. UN وقد يسر هذا التبادل للآراء، في رأيها، تنفيذ الاتفاقية وأدى إلى زيادة التطوير لقانون البحار.
    Convinced that such an exchange would be beneficial to Member States that are in the process of developing such legislation, UN واقتناعا منها بأن هذا التبادل يعود بالنفع على الدول الأعضاء التي هي بصدد وضع تشريعات من هذا القبيل،
    He hopes to continue such exchanges with other United Nations treaty bodies in the future. UN ويأمل المقرر في أن يواصل هذا التبادل مستقبلاً مع هيئات حقوق الإنسان الأخرى.
    Since the exchange of assets proved very profitable, the phenomenon continued and grew considerably, creating a financial bubble. UN ولما كان هذا التبادل للأصول مربحاً جداً، استمرت هذه الظاهرة ونمت بقدر كبير مما أحدث فقاعة مالية.
    There are many people, Mr, Donovan, wanting this exchange is never made, Open Subtitles هناك الكثير من الناس، السيد، دونوفان، يريد هذا التبادل يتم أبدا،
    We immediately tapped his cellphone, and he captured this exchange. Open Subtitles نحن استغلالها فورا هاتفه المحمول، واستولى على هذا التبادل.
    this exchange will be held in informal mode. UN وسيجري هذا التبادل للآراء بصفة غير رسمية.
    Primarily, this exchange enabled all countries for the first time to discuss, in a single forum, all the issues that had been addressed within the Group of Governmental Experts. UN وبصفة رئيسية، مكن هذا التبادل للآراء جميع البلدان من أن تناقش، للمرة الأولى وفي منتدى واحد، جميع المسائل التي تم تناولها في إطار فريق الخبراء الحكوميين.
    this exchange will be held in informal mode. UN وسيجرى هذا التبادل للآراء بصيغة غير رسمية.
    It invited its Chair to prepare a Chair's summary of the views expressed in this exchange. UN ودعا الفريق رئيسه إلى إعداد موجز الرئيس للآراء التي أُبديت في إطار هذا التبادل.
    Pakistan would like to be informed in writing about the mandate for such exchange of information. UN وتود باكستان الحصول على معلومات مكتوبة عن الولاية الممنوحة لمثل هذا التبادل للمعلومات.
    Establishment of relevant institutions, where needed, is one means of facilitating such exchange. UN وإذا اقتضى اﻷمر إنشاء مؤسسات مختصة، فإنها تعتبر وسيلة لتسهيل هذا التبادل.
    They should take active steps to eliminate any internal barriers to such exchange. UN وينبغي لها أن تتخذ خطوات فعالة ﻹزالة أية حواجز داخلية تعوق هذا التبادل.
    Convinced that such an exchange would be beneficial to Member States that are in the process of developing such legislation, UN واقتناعا منها بأن هذا التبادل يعود بالنفع على الدول الأعضاء التي هي بصدد وضع تشريعات من هذا القبيل،
    Convinced that such an exchange would be beneficial to Member States that are in the process of developing such legislation, UN واقتناعا منها بأن هذا التبادل يعود بالنفع على الدول الأعضاء التي هي بصدد وضع تشريعات من هذا القبيل،
    Convinced that such an exchange would be beneficial to Member States that are in the process of developing such legislation, UN واقتناعا منها بأن هذا التبادل يعود بالنفع على الدول الأعضاء التي هي بصدد وضع تشريعات من هذا القبيل،
    The Vienna Group notes the contribution that such exchanges can make to progress in general. UN وتلاحظ مجموعة فيينا ما يمكن أن يسهم به هذا التبادل في التقدم عموماً.
    Establishing a framework of bilateral agreements facilitated such exchanges and strengthened cooperation for purposes of prevention. UN ويؤدي إنشاء إطار من الاتفاقات الثنائية إلى تيسير هذا التبادل ويعزّز التعاون لغرض المنع.
    the exchange of information on the completion of stockpile destruction was the most significant part of the Standing Committee meetings. UN وكان هذا التبادل للمعلومات عن استكمال تدمير المخزونات أهم جزء في اجتماعي اللجنة الدائمة.
    I also expressed the hope that further positive moves would take place as a result of that exchange. UN وقد أعربت أيضا عن الأمل في أن يؤدي هذا التبادل إلى حدوث مزيد من التحرّكات الإيجابية.
    We have witnessed a bare-knuckled exchange of views, and we hold out the hope that these exchanges will transform into a real negotiation with real trade-offs. UN شهدنا تبادلاً صريحاً للآراء، وكنا نأمل أن يتحول هذا التبادل إلى مفاوضات ومفاضلات حقيقية.
    such sharing of experiences could take place through the annual ministerial review. UN ويمكن أن يجري هذا التبادل للخبرات من خلال الاستعراض الوزاري السنوي.
    However, there is much room for this trade to develop, as it still accounts only for 6 per cent of world trade. UN ومع ذلك، فالمجال رحب لنمو هذا التبادل التجاري حيث أنه لا يمثل سوى 6 في المائة من التبادل التجاري العالمي.
    Delegations of 34 States Parties, 15 observer States and 7 observer organizations made statements in the general exchange of views, including rights of reply. UN وألقت الوفود لدى الاجتماع ببيانات في هذا التبادل العام للآراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more