this exchange has borne fruit in both legislative initiatives and common action. | UN | وقد أفضى هذا التبادل إلى الاضطلاع بمبادرات تشريعية واتخاذ إجراءات مشتركة. |
The Team sees itself playing an important part in promoting this exchange. | UN | ويرى الفريق أن بإمكانه الاضطلاع بدور هام في تشجيع هذا التبادل. |
In their view, such exchange facilitated the implementation of the Convention and led to further development of the law of the sea. | UN | وقد يسر هذا التبادل للآراء، في رأيها، تنفيذ الاتفاقية وأدى إلى زيادة التطوير لقانون البحار. |
Convinced that such an exchange would be beneficial to Member States that are in the process of developing such legislation, | UN | واقتناعا منها بأن هذا التبادل يعود بالنفع على الدول الأعضاء التي هي بصدد وضع تشريعات من هذا القبيل، |
He hopes to continue such exchanges with other United Nations treaty bodies in the future. | UN | ويأمل المقرر في أن يواصل هذا التبادل مستقبلاً مع هيئات حقوق الإنسان الأخرى. |
Since the exchange of assets proved very profitable, the phenomenon continued and grew considerably, creating a financial bubble. | UN | ولما كان هذا التبادل للأصول مربحاً جداً، استمرت هذه الظاهرة ونمت بقدر كبير مما أحدث فقاعة مالية. |
There are many people, Mr, Donovan, wanting this exchange is never made, | Open Subtitles | هناك الكثير من الناس، السيد، دونوفان، يريد هذا التبادل يتم أبدا، |
We immediately tapped his cellphone, and he captured this exchange. | Open Subtitles | نحن استغلالها فورا هاتفه المحمول، واستولى على هذا التبادل. |
this exchange will be held in informal mode. | UN | وسيجري هذا التبادل للآراء بصفة غير رسمية. |
Primarily, this exchange enabled all countries for the first time to discuss, in a single forum, all the issues that had been addressed within the Group of Governmental Experts. | UN | وبصفة رئيسية، مكن هذا التبادل للآراء جميع البلدان من أن تناقش، للمرة الأولى وفي منتدى واحد، جميع المسائل التي تم تناولها في إطار فريق الخبراء الحكوميين. |
this exchange will be held in informal mode. | UN | وسيجرى هذا التبادل للآراء بصيغة غير رسمية. |
It invited its Chair to prepare a Chair's summary of the views expressed in this exchange. | UN | ودعا الفريق رئيسه إلى إعداد موجز الرئيس للآراء التي أُبديت في إطار هذا التبادل. |
Pakistan would like to be informed in writing about the mandate for such exchange of information. | UN | وتود باكستان الحصول على معلومات مكتوبة عن الولاية الممنوحة لمثل هذا التبادل للمعلومات. |
Establishment of relevant institutions, where needed, is one means of facilitating such exchange. | UN | وإذا اقتضى اﻷمر إنشاء مؤسسات مختصة، فإنها تعتبر وسيلة لتسهيل هذا التبادل. |
They should take active steps to eliminate any internal barriers to such exchange. | UN | وينبغي لها أن تتخذ خطوات فعالة ﻹزالة أية حواجز داخلية تعوق هذا التبادل. |
Convinced that such an exchange would be beneficial to Member States that are in the process of developing such legislation, | UN | واقتناعا منها بأن هذا التبادل يعود بالنفع على الدول الأعضاء التي هي بصدد وضع تشريعات من هذا القبيل، |
Convinced that such an exchange would be beneficial to Member States that are in the process of developing such legislation, | UN | واقتناعا منها بأن هذا التبادل يعود بالنفع على الدول الأعضاء التي هي بصدد وضع تشريعات من هذا القبيل، |
Convinced that such an exchange would be beneficial to Member States that are in the process of developing such legislation, | UN | واقتناعا منها بأن هذا التبادل يعود بالنفع على الدول الأعضاء التي هي بصدد وضع تشريعات من هذا القبيل، |
The Vienna Group notes the contribution that such exchanges can make to progress in general. | UN | وتلاحظ مجموعة فيينا ما يمكن أن يسهم به هذا التبادل في التقدم عموماً. |
Establishing a framework of bilateral agreements facilitated such exchanges and strengthened cooperation for purposes of prevention. | UN | ويؤدي إنشاء إطار من الاتفاقات الثنائية إلى تيسير هذا التبادل ويعزّز التعاون لغرض المنع. |
the exchange of information on the completion of stockpile destruction was the most significant part of the Standing Committee meetings. | UN | وكان هذا التبادل للمعلومات عن استكمال تدمير المخزونات أهم جزء في اجتماعي اللجنة الدائمة. |
I also expressed the hope that further positive moves would take place as a result of that exchange. | UN | وقد أعربت أيضا عن الأمل في أن يؤدي هذا التبادل إلى حدوث مزيد من التحرّكات الإيجابية. |
We have witnessed a bare-knuckled exchange of views, and we hold out the hope that these exchanges will transform into a real negotiation with real trade-offs. | UN | شهدنا تبادلاً صريحاً للآراء، وكنا نأمل أن يتحول هذا التبادل إلى مفاوضات ومفاضلات حقيقية. |
such sharing of experiences could take place through the annual ministerial review. | UN | ويمكن أن يجري هذا التبادل للخبرات من خلال الاستعراض الوزاري السنوي. |
However, there is much room for this trade to develop, as it still accounts only for 6 per cent of world trade. | UN | ومع ذلك، فالمجال رحب لنمو هذا التبادل التجاري حيث أنه لا يمثل سوى 6 في المائة من التبادل التجاري العالمي. |
Delegations of 34 States Parties, 15 observer States and 7 observer organizations made statements in the general exchange of views, including rights of reply. | UN | وألقت الوفود لدى الاجتماع ببيانات في هذا التبادل العام للآراء. |