"هذا التركيز" - Translation from Arabic to English

    • this focus
        
    • this emphasis
        
    • such a focus
        
    • this concentration
        
    • that focus
        
    • that emphasis
        
    • such focus
        
    • the focus
        
    • such emphasis
        
    • the concentration
        
    • the heavy emphasis
        
    In recent years, this focus has widened to encompass the right to the highest attainable standard of health. UN وفي السنوات الأخيرة، اتسع نطاق هذا التركيز ليشمل حق التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه.
    However, the Special Rapporteur wishes to point out that this focus does not imply the establishment of any hierarchy in discrimination against different religions. UN إلا أنه يود أن يوضح أن هذا التركيز لا يعني بالضرورة الأخذ بأي ترتيب هرمي في تناول مسألة التمييز ضد مختلف الأديان.
    And so this focus on sugar has taken all the focus off meat, dairy, eggs, pork, turkey, chicken. Open Subtitles إذاً، هذا التركيز على السكر أخذ كل التركيز عن اللحوم، الألبان، البَيض، لحم الخنزير، الحبش، الدجاج.
    this emphasis on appearance is linked to three most common mental health problems that we have today, Open Subtitles ويرتبط هذا التركيز على المظهر إلى ثلاثة الأكثر شيوعا مشاكل الصحة النفسية أن لدينا اليوم،
    It was generally acknowledged that such a focus would provide a major development boost to the developing countries. UN وتم التسليم عموما بأن من شأن مثل هذا التركيز أن يقدم دفعة إنمائية رئيسية للبلدان النامية.
    this concentration is even more pronounced with girls of other nationalities. UN ويتبدى هذا التركيز بصورة أوضح بين الفتيات من جنسيات أخرى.
    that focus has brought on a different cast of players than in the days of Talleyrand and Metternich. UN وقد جلب هذا التركيز إلى المسرح شخصيات تختلف عن الشخصيات في زمن تاليران وميترنيخ.
    this focus is with a view to creating the bedrock required for sustainable economic growth. UN ويهدف هذا التركيز إلى وضع الأساس اللازم لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام.
    We would wish that this focus of R2P be maintained; there should be no attempt at present to include other elements. UN ونود الإبقاء على هذا التركيز على الحماية؛ وينبغي الامتناع في الوقت الحالي عن أية محاولة لإدراج عناصر أخرى.
    this focus is reflected in a number of new initiatives which have been launched by the Department in the second half of 2008. UN وتجلى هذا التركيز في عدد من المبادرات الجديدة التي اتخذتها الإدارة في النصف الثاني من عام 2008.
    this focus on selected practices will enable UNOPS to make the necessary investments for performance at world-class standards. UN وسيمكن هذا التركيز المكتب من القيام بالاستثمارات اللازمة للأداء وفقا للمعايير العالمية.
    this focus on policies rather than outcomes is problematic because there is no general consensus on what constitutes good policy. UN ويمثل هذا التركيز على السياسات عوضاً عن النتائج إشكالية نسبة لعدم وجود توافق في الآراء بشأن ما يشكل سياسة جيدة.
    this focus on sanitation in schools is complemented by a drive for hygiene awareness. UN ويضاف إلى هذا التركيز على الصرف الصحي في المدارس دفعٌ للتوعية بأهمية النظافة الصحية.
    Defining this focus will require balancing costs and benefits and will vary across statistical systems, centralized and decentralized; and UN وسيتطلب تحديد معالم هذا التركيز موازنة التكاليف والفوائد وسوف يختلف باختلاف النظم الإحصائية، المركزية واللامركزية؛
    this focus on outputs is proposed at the present time to give the best chance of providing results that are representative of different countries and regions. UN وقد اقترح هذا التركيز على النواتج في الوقت الراهن لتهيئة أفضل الفرص لتحقيق النتائج المعبرة عن مختلف البلدان والأقاليم.
    this emphasis should not be to the detriment of project-based approaches when these are better suited to particular national circumstances. UN ولا ينبغي أن يكون هذا التركيز على حساب النُهج القائمة على مشاريع إذا كانت هذه النُهج أنسب للظروف الوطنية.
    this emphasis on gender parity supports the development and integration of behavioural indicators to gauge gender and diversity and is being integrated into the revised Performance Evaluation Review system. UN ويدعم التركيز على التكافؤ بين الجنسين استحداث وإدماج مؤشرات سلوكية لقياس مستوى تمثيل الجنسين والتنوع الجنساني، ويجري إدماج هذا التركيز في النظام المنقح لاستعراض تقييم الأداء.
    such a focus requires increased coordination within the international community, greater alignment with Palestinian priorities and systems and tools that result in fewer transaction costs for national partners. Subprogramme 8 UN ويتطلب هذا التركيز زيادة التنسيق داخل المجتمع الدولي وزيادة المواءمة مع الأولويات الفلسطينية والنظم والأدوات التي تفضي إلى تكبد الشركاء الوطنيين تكاليف معاملات أقل من ذي قبل.
    It is surely no accident that this concentration had at its core children, who, more than others, need special protection. UN وليس مصادفة بالتأكيد أن يكون اﻷطفال في بؤرة هذا التركيز لكونهم يحتاجون أكثر من غيرهم الى حماية خاصة.
    that focus is reflected in a resolution that is concise and very simple. UN ولقد انعكس هذا التركيز في قرار موجز وبسيط جدا.
    Considering the important role others could play in Africa’s economic development, it was felt that emphasis must also be laid on ensuring the greater participation of stakeholders. UN وبالنظر إلى الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه أطراف أخرى في تنمية أفريقيا الاقتصادية، رئي أنه يجب أن ينصب هذا التركيز أيضا على كفالة تحقيق قدر أكبر من مشاركة أصحاب المصلحة.
    To ensure such focus appears more important than a general scaling up of assistance. UN ومن الواضح أن كفالة هذا التركيز تفوق في أهميتها زيادة المساعدات بشكل عام.
    such emphasis on military spending and arms production is not the path to a culture of peace for which we have been striving. UN فمثل هذا التركيز على الإنفاق العسكري وإنتاج الأسلحة ليس السبيل إلى ثقافة السلم الذي نسعى جميعاً إليه.
    the concentration of that PFOS derivative in the final product was generally between 0.005% and 0.01% but might have been ten times as high. UN ويتراوح تركيز هذا المشتق في المنتج النهائي في العادة بين 0.005٪ و0.01٪ لكن تركيزه قد يبلغ عشرة أضعاف هذا التركيز.
    the heavy emphasis on investments is due largely to the bigger World Bank portfolio of projects dealing with investments. UN ويعزى هذا التركيز على الاستثمارات في جزء كبير منه إلى رجحان عدد مشاريع البنك الدولي المتعلقة بالاستثمارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more