Look, lemon, all guys are creeps at that age. | Open Subtitles | إسمعى ليمون كل الرجال مريبين فى هذا السن |
Yeah, next to me at that age, he was a saint. | Open Subtitles | أجل ، الذي بجانبي في مثل هذا السن كان قديسا |
However, that age may be reduced by up to 10 years if the worker was engaged in activities deemed to be strenuous and punishing. | UN | غير أنه يمكن تخفيض هذا السن بواقع عشر سنين في حالة قيام العاملين بأنشطة تعد مرهقة ومتعبة. |
In addition, the voluntary retirement age for women is set at 55 years, and this age can be reduced by one year for each child, to a maximum of three children. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن للمرأة أن تتقاعد طوعيا عن العمل ابتداء من سن اﻟ ٥٥، مع إمكان تخفيض هذا السن سنة واحدة لكل طفل في حدود ثلاثة أطفال. |
this age rises with the level of education, from 19 for women with no education to 23 for those who have completed the secondary level. | UN | ويرتفع هذا السن بارتفاع مستوى التعليم، من ١٩ بالنسبة للنساء بدون تعليم إلى ٢٣ بالنسبة للاتي أتممن دراستهن الثانوية. |
We know that this tooth was coming from Russia and this tooth was called by Russians, the mammoth. | Open Subtitles | نحن نعرف أن هذا السن قد جاء من روسيا وهذا السن سماه الروس الماموث |
that age should be set by the State on the basis of equal criteria for men and women. | UN | وينبغي للدول أن تحدد هذا السن وفقاً لمعايير متكافئة بين الرجل والمرأة. |
that age should be set by the State on the basis of equal criteria for men and women. | UN | وينبغي للدول أن تحدد هذا السن وفقا لمعايير متكافئة بين الرجل والمرأة. |
that age should be set by the State on the basis of equal criteria for men and women. | UN | وينبغي للدول أن تحدد هذا السن وفقا لمعايير متكافئة بين الرجل والمرأة. |
There has been an increase in morbidity for both sexes, especially males, the rate being 46.9 per one million inhabitants in that age group. | UN | ولوحظ ارتفاع في معدل الوفيات بين الجنسين وخاصة بين الرجال حيث بلغ المعدل 46.9 لكل مليون من السكان من هذا السن. |
that age should be set by the State on the basis of equal criteria for men and women. | UN | وينبغي للدول أن تحدد هذا السن وفقاً لمعايير متكافئة بين الرجل والمرأة. |
Every seventh woman of that age migrates between regions. | UN | وكل سابع امرأة في هذا السن تهاجر بين المناطق. |
that age should be set by the State on the basis of equal criteria for men and women. | UN | وينبغي للدول أن تحدد هذا السن وفقا لمعايير متكافئة بين الرجل والمرأة. |
Women of this age still have participation rates about 15% lower than those of men. | UN | ولا تزال النساء في هذا السن تتمتعن بمعدلات مشاركة بنسبة نحو 15 في المائة أقل من تلك التي لدى الرجال. |
Anyone with working ability may continue to work on the job of his or her choice even after this age. | UN | ويجوز لأي شخص لديه القدرة على العمل الاستمرار في الوظيفة التي يختارها حتى بعد هذا السن. |
Any person who has reached this age may conclude all civil contracts without any discrimination. | UN | ويمكن لأي شخص بلغ هذا السن أن يؤدي جميع الأفعال التي تقتضيها الحياة المدنية دون تعرضه لأي تمييز. |
I never thought that I could feel this good at this age. | Open Subtitles | لم يخطر ببالي أبداً أنه يمكنني الإحساس بهذه الصحة في هذا السن |
I know that at this age your hormones are raging, but just because all your friends are having sex doesn't mean you have to. | Open Subtitles | أعلم أن هرموناتك في هذا السن عالية جداً، لكن فقط لأن جميع أصدقائك يمارسون الجنس لا يعني أن عليك أن تقوم بهذا أيضاً. |
I'm hardly in any state to wear a ball gown at this age. | Open Subtitles | فليس لدى الرغبة فى التزيُّن ووضع مساحيق التجميل بعد هذا السن يابنى |
I'm afraid the other part of this tooth might be in there. | Open Subtitles | أخشى أن الجزء الأخر من هذا السن ربما يكون هناك |
Like, you're not a cougar yet,'cause you're not that old. | Open Subtitles | إنك لست بالأربعينات بعد لأنك لم تبلغي هذا السن |
I mean, where, at my age, am I going to find another rich man to save me? | Open Subtitles | أقصد إلى أين سأذهب في هذا السن رجلاً غني آخر سينقذني ؟ |
A child his age can't fake that kind of fear. Okay, so he saw something -- | Open Subtitles | طفل بمثل هذا السن لا يمكنه تزييف مثل هذا الفزع |
I'm sad to say that the only secure route to a knighthood in this sorry age is via charity work. | Open Subtitles | يؤسفني أن اخبرك أن الطريق الوحيد الآمن للفروسية في هذا السن هو عن طريق الأعمال الخيرية |
Finally, he said that the marriageable age for boys was currently 17, but that the latest draft revision of the Civil Code included a suggestion that the age be increased to 18 for both boys and girls. | UN | وختم كلمته قائلا، إن سن الزواج المحدد حاليا للفتيان هو 17 عاما، ولكن آخر مشروع لتنقيح القانون المدني شمل اقتراحا برفع هذا السن إلى 18 عاما لكل من الفتيان والفتيات. |
In line with EU regulations, it is suggested that the retirement age be equalised gradually, whereby each year the retirement age would be prolonged by 6 months. | UN | وتمشياً مع أنظمة الاتحاد الأوروبي، يُقترح توحيد سن التقاعد للجنسين تدريجياً، بحيث يزداد هذا السن للنساء بمعدل ستة أشهر كل سنة. |