"هذا العدد الكبير" - Translation from Arabic to English

    • such a large number
        
    • so many
        
    • this large number
        
    • the large number
        
    • such large numbers
        
    • this many
        
    • such a high number
        
    • the high number
        
    • such high numbers
        
    • such a huge number
        
    • this substantial number
        
    • this significant number
        
    • such a substantial amount
        
    • it wide support among major
        
    • that many
        
    It was almost without precedent that such a large number of Member States were informed they would not speak. UN إذ لا تكاد توجد سابقة يُبلغ فيها هذا العدد الكبير من الدول الأعضاء بأنها لن تعطى الكلمة.
    However, the elimination of such a large number of parking spaces cannot fail to disrupt the activities of the staff and the members of the Permanent Missions. UN إلا أن التخلص من هذا العدد الكبير من أماكن وقوف السيارات سيؤدي بلا شك إلى تعطيل أنشطة الموظفين وأعضاء البعثات الدائمة.
    It is a remarkable achievement that so many States from all regions have ratified the Statute within such a short space of time. UN إنه حقا لإنجاز مشهود أن يصادق هذا العدد الكبير من الدول من مختلف المناطق على النظام في فترة وجيزة من الزمن.
    It is a source of satisfaction for the Conference on Disarmament to have so many distinguished political figures. UN ومن دواعي ارتياح مؤتمر نزع السلاح أن يستمع إلى هذا العدد الكبير من الشخصيات السياسية الموقرة.
    Due to this large number, Malaysia has a Ministry dedicated to overseeing the well-being of its young people. UN وبالنظر إلى هذا العدد الكبير من الشباب، فإن لماليزيا وزارة مكرسة للإشراف على رفاههم.
    So the large number of offers can only be explained as a... Open Subtitles إذًا هذا العدد الكبير من العروض لا يمكن تفسيره إلا أنه..
    such a large number of checkpoints in a small area made life very difficult for the inhabitants. UN ووجود هذا العدد الكبير من نقاط التفتيش في منطقة صغيرة يجعل الحياة صعبة جدا بالنسبة للسكان.
    I would like to underline the importance to Poland of seeing such a large number of non-governmental organizations and civil society representatives participating in this meeting. UN وأود أن أؤكد الأهمية التي توليها بولندا لرؤية هذا العدد الكبير من المنظمات غير الحكومية وممثلي المجتمع الدولي الذين يشاركون في هذا الاجتماع.
    The European Union is favourably impressed with the enthusiasm that has resulted in such a large number of initiatives being advanced under this heading. UN إن الاتحاد الأوروبي معجب بالحماس الذي ولد هذا العدد الكبير من المبادرات التي تطرح تحت هذا العنوان.
    In view of the downsizing of staff and civilian police, the Committee sees no justification for procuring such a large number of replacement vehicles. UN ونظرا لتقليص عدد الموظفين، والشرطة المدنية، ترى اللجنة أنه لا مبرر لشراء هذا العدد الكبير من مركبات الاستبدال.
    While so many are in need of shelter effort is being wasted to erect a structural monstrosity known as the Enright House. Open Subtitles وفي حين ان هذا العدد الكبير هم في حاجة الى المآوي تبدد الجهود فى نصب هياكل ممسوخة تعرف ببناية إنرايت
    BUT I AM WARMED BY THE SIGHT OF so many FRIENDLY FACES. Open Subtitles و لكن أنا دافئة برؤية هذا العدد الكبير من الوجوه الصديقة.
    How much longer will this acute vulnerability of so many nations persist? How many more dreams must now, once again, be deferred? UN فإلى متى سيستمر هذا الضعف الحاد في هذا العدد الكبير من الدول؟ وكم من الأحلام الجديدة يجب أن تؤجل الآن مرة أخرى؟
    It is indeed a source of pride and great satisfaction for the Conference on Disarmament to have so many distinguished political figures addressing this body. UN إن مؤتمر نزع السلاح يشعر بالفخر والارتياح الكبير لأن يخاطب هذا العدد الكبير من الشخصيات السياسية البارزة.
    this large number constituted a major challenge for individual agencies as well as UNDG. UN ويشكل هذا العدد الكبير تحديا كبيرا بالنسبة لكل وكالة على حدة ولمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    I can assure you that this large number of inspections contributes considerably to transparency in disarmament. UN واستطيع أن أؤكد لكم أن هذا العدد الكبير من عمليات التفتيش يسهم اسهاما كبيرا في الشفافية في مجال التسلح.
    the large number of sponsors was indicative of an international consensus on the need for a comprehensive approach and innovative strategies to combat the world drug problem. UN وأضاف أن هذا العدد الكبير لمقدمي مشروع القرار دليل على توافق آراء دولي على الحاجة إلى نهج شامل واستراتيجيات ابتكارية لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    Yet, such large numbers of resource channels may pose challenges for coordination and alignment with country priorities. UN ولكن هذا العدد الكبير من قنوات الموارد قد يشكل تحديات في مجال التنسيق والمواءمة مع أولويات البلدان.
    He won't buy this many firearms just for a kidnapping Open Subtitles لنْ يقوم بشراء هذا العدد الكبير لعملية خطف فحسبْ.
    Portugal deeply regrets the acts of violence that have caused such a high number of civilian casualties. UN وتأسف البرتغال بشدة على أعمال العنف التي أسفرت عن هذا العدد الكبير من الضحايا المدنيين.
    It has been determined that the high number of incidents is attributable primarily to poor working practices and an overall lack of education about health and safety matters. UN وتقرر أن هذا العدد الكبير من الحوادث يعزى أساسا إلى ضعف ممارسات العمل وغياب برامج التثقيف عموما في مجال الصحة والسلامة.
    No other proposal on the table has to date been able to garner such high numbers. UN ولم يحظ أي اقتراح مطروح آخر حتى الآن بتأييد هذا العدد الكبير.
    The burden of such a huge number of refugees on so small and fragile a country is significant. UN والعبء الذي يلقيه هذا العدد الكبير من اللاجئين على بلد بهذا الصغر والهشاشة عبء كبير.
    The completion of this substantial number of investigations is reflective of the Investigation Service's concerted effort to clear what had become a significant backlog. UN ويعكس الانتهاء من هذا العدد الكبير من التحقيقات تضافر جهود دائرة التحقيقات الرامية إلى الانتهاء من الحالات المتراكمة التي أصبح عددها كبيراً.
    However, it is with a measure of disquiet that we must admit that the protection of this significant number of older persons has presented a challenge to the existing social and health services of Antigua and Barbuda. UN ومع ذلك، لا يسعنــا إلا أن نسلﱢم، وبقدر ما من عدم الارتياح، بــأن حماية هذا العدد الكبير من كبار السن يشكل تحديا للخدمــات الاجتماعيــة والصحيــة المتاحة في أنتيغوا وبربودا.
    Although some policy documents assign strong responsibility to the human resources department for the implementation of the policies, human resources managers usually are not willing to assume that role due to lack of enforcing power and the operational capacity to deal with such a substantial amount of non-staff personnel. UN ورغم أن بعض وثائق السياسات تُسند إلى إدارة الموارد البشرية مسؤولية قوية عن تنفيذ السياسات المعنية، فإن مديري الموارد البشرية لا يكونون مستعدين عادة للاضطلاع بهذا الدور بسبب الافتقار إلى سلطة الإنفاذ وإلى القدرة التشغيلية اللازمة للتعامل مع هذا العدد الكبير من العاملين من غير الموظفين.
    4. Mr. OSNACH (Ukraine) said that, although Amended Protocol II did not altogether prohibit landmines, unlike the 1997 Ottawa Convention, it did nevertheless introduce a series of legal restrictions on the use of mines with a view to averting the threats posed to civilian populations: the Protocol's step-by-step approach to the elimination of mines had earned it wide support among major mine-using and mine-producing States. UN 4- السيد أوسناش (أوكرانيا) لفت الانتباه إلى أن البروتوكول الثاني المعدل إذا كان لا يحظر الألغام حظراً تاماً، كما تفعله اتفاقية أوتاوا لعام 1997، فإنه يقدم مع ذلك مجموعة من التدابير التي تقيد استعمال الألغام لخفض المخاطر التي يتعرض لها السكان المدنيون، إذ إن تركيزه على إزالة الألغام بالتدريج هو الذي جعل مثل هذا العدد الكبير من البلدان المنتجة والمستعملة لهذه الأجهزة تنضم إليه.
    Fifty two people. Help me save that many. Open Subtitles اثنان وخمسون شخصا ساعدني على انقاذ هذا العدد الكبير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more