"هذا النشاط" - Translation from Arabic to English

    • this activity
        
    • such activity
        
    • the activity
        
    • that activity
        
    • the event
        
    • this event
        
    • such activities
        
    • this work
        
    • such an activity
        
    • the industry
        
    • this momentum
        
    this activity is supported by the United Nations Development Programme. UN ويحظى هذا النشاط بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    this activity is closely linked to the in-plant assessments. UN ويرتبط هذا النشاط ارتباطاً وثيقاً بالتقييمات داخل المصنع.
    It is as if the alchemy of this activity alone could turn everyone into important members of one great family. UN فكما لو أن بوسع كيمياء هذا النشاط وحده، تحويل كل شخص إلى عضو هام في أسرة واحدة عظيمة.
    Grenada once again calls on those concerned to desist from such activity. UN وتدعو غرينادا الجهات المعنية مرة أخرى إلى الإقلاع عن هذا النشاط.
    (b) Actual and potential adverse effects of the activity on human health and specific species, communities and habitats; UN التأثيرات الضارة الفعلية والمحتملة التي تنتج عن هذا النشاط وتلحق بصحة البشر وأنواع ومجتمعات وموائل محددة؛
    that activity continued to include significant numbers of senior politicians and officials. UN وما زال هذا النشاط يشمل أعداداً كبيرة من السياسيين والمسؤولين الكبار.
    this activity also enabled the building of physical infrastructure and facilities in the village, paid for by rice. UN ومكّن هذا النشاط أيضا من بناء الهياكل الأساسية المادية والمرافق في القرية، وسُدّد ثمنها من الأرز.
    The results of this activity are used throughout the United Nations system by all entities requiring population data. UN ونتائج هذا النشاط تستفيد منه جميع الهيئات التي تطلب بيانات سكانية في منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    this activity is globally coordinated by the Center for Marine Conservation in the United States of America. UN ويتولى تنسيق هذا النشاط على الصعيد العالمي مركز حماية البيئة البحرية في الولايات المتحدة الأمريكية.
    this activity will be subject to the availability of extrabudgetary resources. UN وستتوقف ممارسة هذا النشاط على توفر الموارد الخارجة عن الميزانية.
    This Organization has made a significant contribution to this activity. UN وقد أسهمت هذه المنظمة إسهاما ملموسا في هذا النشاط.
    Sometimes, this activity is carried out in the context of a peacekeeping mission as part of international efforts to resolve a conflict situation. UN وينفذ هذا النشاط في بعض اﻷحيان في سياق بعثة حفظ السلام كجزء من الجهود الدولية الرامية إلى إيجاد حل لحالة النزاع.
    In this respect, some authors appear to assume that this activity is carried out by structured enterprises engaged in specialistic, long-term undertakings. UN وفي هذا الصدد، يبدو أن بعض الكتاب يفترضون أن هذا النشاط تضطلع به منظمات مهيكلة تمارس أنشطة متخصصة طويلة اﻷجل.
    The Office is also involving trade unions and NGOs in this activity. UN كما تتعاون المفوضية مع النقابات والمنظمات غير الحكومية في هذا النشاط.
    this activity has developed considerably in recent years and has become multi-faceted and multi-dimensional and includes various kinds of preventive action. UN لقد تطور هذا النشاط إلى حد كبير في السنوات الأخيرة وأضحى متعدد الأوجه والأبعاد ويشمل شتى أنواع الإجراءات الوقائية.
    this activity has proceeded with few incidents and the reintegration of the refugees into their original communities has been generally smooth. UN واستمر هذا النشاط ولم يشهد سوى عدد قليل من الحوادث، وأعيد إدماج اللاجئين في مجتمعاتهم الأصلية عموما دون عقبات.
    It has been noted that this activity is of particular benefit to single female heads of household. UN ولوحظ بصورة خاصة أن هذا النشاط يعود بالفائدة على الأمهات الوحيدات من رئيسات الأسر المعيشية.
    However, such activity must not affect the balance of the Earth system in such a way as to run counter to human development. UN إلا أن هذا النشاط يجب ألا يخل بتوازن النظام الأرضي بطريقة تحول دون تحقيق التنمية البشرية.
    the activity comprises a desk study and a field mission to recycling facilities in Pakistan and Turkey. UN ويتضمن هذا النشاط دراسة مكتبية وبعثة ميدانية لمرافق إعادة السفن في كل من باكستان وتركيا.
    The Working Group chairman is currently leading that activity. UN ويتولى رئيس الفريق العامل قيادة هذا النشاط حاليا.
    Survivors of the genocide spoke at the event. UN وتناول الكلمة في هذا النشاط ناجون من الإبادة الجماعية.
    Thirty staff from ministries in charge of planning participated in this event. UN وشارك في هذا النشاط 30 موظفا من موظفي الوزارات المعنيين بالتخطيط.
    Saudi Arabia supports such activities by having instituted a general administrative office for social development and a general directorate of civil society organizations and institutions. UN وقد دعم هذا النشاط بإنشاء إدارة عامة للتنمية الاجتماعية وإدارة عامة للمؤسسات والجمعيات الأهلية.
    this work is described in annex I of this report. UN ويتجلى هذا النشاط في المرفق الأول من هذا التقرير.
    If such an activity were to contravene other legal obligations, the consequences would follow in the normal way, as draft article 18 showed. UN وإذا كان مثل هذا النشاط ليتعارض مع الالتزامات الأخرى، تكون النتائج على النحو المعتاد، كما هو مبيَّن في مشروع المادة 18.
    In just five years, for example, we will have to ensure that our overall television operation converts to the digital standard that will become mandatory in the industry, a not inexpensive operation. UN فخلال خمس سنوات فقط على سبيل المثال سوف يتعين علينا أن نضمن تحول تشغيلنا التليفزيوني إلى النموذج الرقمي الذي سيصبح إلزاميا في هذا النشاط وهو تشغيل مكلف لا شك.
    Big day tomorrow. I hope we can keep this momentum going. Open Subtitles . الغد يوم كبير . آمل بأن يكون بإمكاننا مواصلة هذا النشاط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more