"هذا جزء" - Translation from Arabic to English

    • This is part
        
    • That's part
        
    • It's part
        
    • this part
        
    • that part
        
    • This is the part
        
    • this is all part
        
    • part of it
        
    • part of the
        
    • this was part
        
    We must understand that This is part of the negotiation process. UN ولا بـد أن نفهم أن هذا جزء من عملية التفاوض.
    I'm just saying that if you think This is part of a larger problem,you should say something. Open Subtitles فقط أقول إن كنتِ تعتقدين بأن هذا جزء من مشكلة أكبر فعليكِ أن تقولي شيئاً
    Well, yeah, That's part of the folklore of this place. Open Subtitles حسنا نعم هذا جزء من التراث الشعبي لهذا المكان
    [scoffs] That's part of your newfound philosophy on life? Open Subtitles وهل هذا جزء من فلسفتك المستحدثة فى الحياة؟
    It's part of the bigger picture, where I'm filthy rich. Open Subtitles هذا جزء من الصورة الكبيرالذي أنا فيها غني قذر
    Uh, is this part of the game, you saying there's no game? Open Subtitles هل هذا جزء من اللعبة؟ أن تقول أنه لا توجد لعبة؟
    Sorry about that. part of the neighborhood watch program. Open Subtitles المعذره لأجل هذا جزء من برنامج مراقبة الحي
    If This is part of her on-the-fly therapy, it's a dead end. Open Subtitles لو أن هذا جزء من العلاج الخاص بها فهذا طريق مسدود
    No, This is part of your old wardrobe. I'm just recycling. Open Subtitles لا، هذا جزء من خزانتكِ القديمة وأنا أُعيد ارتدائهم فقط
    We are of course aware that This is part of the political interference perpetrated by the United States Government as an instrument of " pressure " against us. UN ونحن ندرك، بالطبع، أن هذا جزء من التدخل السياسي الذي تقوم به حكومة الولايات المتحدة كوسيلة لممارسة الضغط ضدنا.
    This is part of the rationale for Romania's joint endeavours with partners and allies in supporting stabilization and reconstruction in Iraq and Afghanistan. UN هذا جزء من أسباب مساعي رومانيا المشتركة مع الشركاء والحلفاء لدعم الاستقرار وإعادة البناء في العراق وأفغانستان.
    But This is part and parcel of mustering all of the multilateral tools at our disposal to counteract the threat of weapons of mass destruction. UN غير أن هذا جزء لا يتجزأ من حشد جميع الأدوات المتعددة الأطراف المتاحة لنا لمواجهة الخطر المتمثل في أسلحة الدمار الشامل.
    Well, you see, That's part of the whole genie-client privilege thing. Open Subtitles كما ترى، إنَّ هذا جزء من الإمتياز الذي يُمنَح للجنِّي
    Then, before you know it, it's morning. That's part of the game. Open Subtitles وبعد, وقبل ان تدرك ذلك, انه الصباح هذا جزء من اللعبه
    Every dad is entitled to one hideous shirt and one horrible sweater. It's part of the dad code. Open Subtitles على كل أب أن يرتدي قميصاً معينا و أن يرتدي كنزة هذا جزء من رمز الأبوة
    It's part of his process. He says it helps him think. Open Subtitles هذا جزء من طقوسه إنه يقول إنها تساعده على التفكير
    Marius, is this... is this part of the plan, or are you just making this shit up as you go along? Open Subtitles ماريوس، هل هذا جزء من الخطة؟ أم أنك تفعل هذه المهزلة حتى تستطيع الهرب بعيداً؟
    Well, are you telling personal stories, or is this part of the pitch? Open Subtitles حسنا، أنت تقول القصص الشخصية، أم أن هذا جزء من أرض الملعب؟
    If the point of this illusion is to convince me that... that part of you still remains human, Open Subtitles إذا ما كان هذا جزء من الوهم ..لإقناعي بـ أنك الجزء الذي مازال باقي من البشر
    This is the part on the small of her back where I'd rest my hand when we danced. Open Subtitles هذا جزء من ظهرها الصغير حيث أريح يدي عندما نرقص
    this is all part of a concerted effort on the part of the right-wing fringe to stir up fear of vampires. Open Subtitles كل هذا جزء من مجهود متضافر من حزب اليمين الهامشي
    Well, That's part of it, but why take them from a car instead of catching them at home alone, Open Subtitles حسناً هذا جزء من الأمر , لكن لماذا يخطفهما من سيارة عوضاً عن إمساكهما بمفردهما في المنزل
    this was part of a joint agreement with the United Kingdom Government on borrowing guidelines. UN وكان هذا جزء من اتفاق مشترك مع حكومة المملكة المتحدة بشأن المبادئ التوجيهية للاقتراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more