We must understand that This is part of the negotiation process. | UN | ولا بـد أن نفهم أن هذا جزء من عملية التفاوض. |
I'm just saying that if you think This is part of a larger problem,you should say something. | Open Subtitles | فقط أقول إن كنتِ تعتقدين بأن هذا جزء من مشكلة أكبر فعليكِ أن تقولي شيئاً |
Well, yeah, That's part of the folklore of this place. | Open Subtitles | حسنا نعم هذا جزء من التراث الشعبي لهذا المكان |
[scoffs] That's part of your newfound philosophy on life? | Open Subtitles | وهل هذا جزء من فلسفتك المستحدثة فى الحياة؟ |
It's part of the bigger picture, where I'm filthy rich. | Open Subtitles | هذا جزء من الصورة الكبيرالذي أنا فيها غني قذر |
Uh, is this part of the game, you saying there's no game? | Open Subtitles | هل هذا جزء من اللعبة؟ أن تقول أنه لا توجد لعبة؟ |
Sorry about that. part of the neighborhood watch program. | Open Subtitles | المعذره لأجل هذا جزء من برنامج مراقبة الحي |
If This is part of her on-the-fly therapy, it's a dead end. | Open Subtitles | لو أن هذا جزء من العلاج الخاص بها فهذا طريق مسدود |
No, This is part of your old wardrobe. I'm just recycling. | Open Subtitles | لا، هذا جزء من خزانتكِ القديمة وأنا أُعيد ارتدائهم فقط |
We are of course aware that This is part of the political interference perpetrated by the United States Government as an instrument of " pressure " against us. | UN | ونحن ندرك، بالطبع، أن هذا جزء من التدخل السياسي الذي تقوم به حكومة الولايات المتحدة كوسيلة لممارسة الضغط ضدنا. |
This is part of the rationale for Romania's joint endeavours with partners and allies in supporting stabilization and reconstruction in Iraq and Afghanistan. | UN | هذا جزء من أسباب مساعي رومانيا المشتركة مع الشركاء والحلفاء لدعم الاستقرار وإعادة البناء في العراق وأفغانستان. |
But This is part and parcel of mustering all of the multilateral tools at our disposal to counteract the threat of weapons of mass destruction. | UN | غير أن هذا جزء لا يتجزأ من حشد جميع الأدوات المتعددة الأطراف المتاحة لنا لمواجهة الخطر المتمثل في أسلحة الدمار الشامل. |
Well, you see, That's part of the whole genie-client privilege thing. | Open Subtitles | كما ترى، إنَّ هذا جزء من الإمتياز الذي يُمنَح للجنِّي |
Then, before you know it, it's morning. That's part of the game. | Open Subtitles | وبعد, وقبل ان تدرك ذلك, انه الصباح هذا جزء من اللعبه |
Every dad is entitled to one hideous shirt and one horrible sweater. It's part of the dad code. | Open Subtitles | على كل أب أن يرتدي قميصاً معينا و أن يرتدي كنزة هذا جزء من رمز الأبوة |
It's part of his process. He says it helps him think. | Open Subtitles | هذا جزء من طقوسه إنه يقول إنها تساعده على التفكير |
Marius, is this... is this part of the plan, or are you just making this shit up as you go along? | Open Subtitles | ماريوس، هل هذا جزء من الخطة؟ أم أنك تفعل هذه المهزلة حتى تستطيع الهرب بعيداً؟ |
Well, are you telling personal stories, or is this part of the pitch? | Open Subtitles | حسنا، أنت تقول القصص الشخصية، أم أن هذا جزء من أرض الملعب؟ |
If the point of this illusion is to convince me that... that part of you still remains human, | Open Subtitles | إذا ما كان هذا جزء من الوهم ..لإقناعي بـ أنك الجزء الذي مازال باقي من البشر |
This is the part on the small of her back where I'd rest my hand when we danced. | Open Subtitles | هذا جزء من ظهرها الصغير حيث أريح يدي عندما نرقص |
this is all part of a concerted effort on the part of the right-wing fringe to stir up fear of vampires. | Open Subtitles | كل هذا جزء من مجهود متضافر من حزب اليمين الهامشي |
Well, That's part of it, but why take them from a car instead of catching them at home alone, | Open Subtitles | حسناً هذا جزء من الأمر , لكن لماذا يخطفهما من سيارة عوضاً عن إمساكهما بمفردهما في المنزل |
this was part of a joint agreement with the United Kingdom Government on borrowing guidelines. | UN | وكان هذا جزء من اتفاق مشترك مع حكومة المملكة المتحدة بشأن المبادئ التوجيهية للاقتراض. |