"هذا كله" - Translation from Arabic to English

    • all this
        
    • This is all
        
    • It's all
        
    • this whole
        
    • this all
        
    • all of this
        
    • it all
        
    • all that
        
    • That's all
        
    • that all
        
    • all of which
        
    • all of that
        
    • all these
        
    all this somewhat slowed the work of the Tribunal during the first two years of its existence. UN وأدى هذا كله إلى قدر من البطء في أعمال المحكمة خلال العامين اﻷولين من وجودها.
    all this is further evidence of our intention to help push forward towards the global elimination of nuclear weapons. UN هذا كله دليل إضافي على اعتزامنا المساعدة على المضي قُدما صوب بلوغ هدف إزالة اﻷسلحة النووية عالمياً.
    A number of discussions on an expert level have taken place since, and This is all contributing to the deliberations ahead. UN وجرى منذ ذلك الحين عدد من المباحثات على مستوى الخبراء. هذا كله يسهم في المداولات التي ما زالت أمامنا.
    I mean, This is all very inspiring but talk is cheap. Open Subtitles أعني، هذا كله جدا ملهم ولكن الكلام لا يكلف شيئا.
    It's all mom's fault... he could have been your brother today! Open Subtitles هذا كله خطأ أم، كان يمكن أن يكون أخوك اليوم
    We walk and make them eat this whole fucked-up operation. Open Subtitles نسير وجعلها تأكل هذا كله عملية استغل من المتابعة.
    I expect this all to be done by tomorrow. Open Subtitles أتوقع أن يكون هذا كله منتهياً بحلول الغد
    all of this has been confirmed by many eyewitnesses, reports of international humanitarian organizations, as well as many world media. UN وأكد هذا كله العديد من شهود العيان، وتقارير المنظمات اﻹنسانية الدولية فضلا عن العديد من وسائط اﻹعلام العالمية.
    all this has contributed to a significant increase in workload. UN وأسهم هذا كله في الزيادة الكبيرة في عبء العمل.
    all this has contributed to a significant increase in workload. UN وأسهم هذا كله في الزيادة الكبيرة في عبء العمل.
    all this must be preserved and built upon as the foundation for continued constructive and purposeful dialogue. UN فلا بد من الحفاظ على هذا كله والإضافة إليه باعتباره الأساس لاستمرار الحوار البنّاء الهادف.
    But still, you're being such a good sport about all this. Open Subtitles ولكن لا يزال، أنتِ تتصرفين بروح رياضية بخصوص هذا كله
    Oh, please. This is all about showing off Mellie's legs. Open Subtitles رجاء الغرض من هذا كله هو استعراض أرجل ميلي
    You invited me here. This is all your fault. What's up? Open Subtitles لقد طلبت مقابلتى هنا هذا كله خطئك ، ماذا هناك
    This is all because of that junk you let her read. Open Subtitles هذا كله من جراء تلك التفاهات التي سمحت لها بقراءتها
    It's all yours. I'm just here to help the doc. Open Subtitles هذا كله لك, أنا كنت أوًد أن أساعد الطبيبة
    It's all new to me. Is all of this from foreign lands? Open Subtitles هذا كله جديد علي فهل كل هذا أتى من بلدان أجنبية؟
    this whole roommate thing was a great idea, good job. Open Subtitles وكان هذا كله شيء الحجرة فكرة عظيمة، وظيفة جيدة.
    Now, in a certain light, this all looks pretty glamorous. Open Subtitles الآن، في ضوء معين، يبدو هذا كله ساحر جدًا
    Do you really think she could be doing all of this? Open Subtitles هل تعتقدون حقاً أنها قادرة على فعل هذا كله ؟
    What it all amounts to is a waste of time and an indefinite prolongation of the process, with serious doubts about the final outcome. UN وما هذا كله إلا مضيعة للوقت وتمديدا للعملية الى ما لا نهاية، ومع ما يثير ذلك من شكوك خطيرة حول النتيجة النهائية.
    The combination of all that determines the success of Basara. Open Subtitles والأهم من هذا كله أنه سوف يحدد نجاح باسارا
    Skin irritation, headaches, dizziness, That's all part of a pregnancy. Open Subtitles ‫تهيج الجلد، والصداع، والدوخة ‫هذا كله جزء من الحمل
    Yeah, well, I suppose that all goes back to Queen Elizabeth. Open Subtitles حسناً، أعتقد أن سبب هذا كله يعود إلى الملكة إليزابيث
    all of which has made it very difficult for the sector to cope with economic liberalization. UN وبسبب هذا كله صار من الصعب جدا أن يواكب قطاع الصناعة التحويلية التحرر الاقتصادي.
    And if he lied about all of that, what's to make us believe that he wasn't lying about everything else? Open Subtitles واذا كان قد كذب بخصوص هذا كله ماذا يجعلنا نصدق انه لم يكن يكذب بخصوص كل شيء اخر؟
    all these mean that efforts must be pooled and responsibilities shared by developed and developing States alike. UN ويعني هذا كله ضرورة تجميع الجهود وتقاسم المسؤوليات بين الدول المتقدمة النمو والدول النامية على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more