"هذا يعني أنّك" - Translation from Arabic to English

    • That means you
        
    • It means you
        
    • that mean you
        
    • this means you're
        
    • That means that you're
        
    That means you've done your part. That just leaves me to do mine. Open Subtitles هذا يعني أنّك أنجزت دورك، وبقي أن أتمّ دوري.
    And then, when it's over and you want to try to still be friends with him, That means you're obsessed and you can't let go. Open Subtitles ومن ثم، عندما إنتهى الأمر وترغب بمحاولة أن تبقى صديق له، هذا يعني أنّك مهووس ولا يُمكنك أن تتركها.
    I'm guessing That means you'd be partnered again with Bill? Open Subtitles اخمّن أنّ هذا يعني أنّك ستتزاملي مرّة أخرى مع بيل؟
    It means you dare not even touch him, let alone hit him. Open Subtitles هذا يعني أنّك لا تجرؤ علي لمسه، ولقد تركت نفسك تضربه
    that mean you're a preppy, suburban punk who used to get his ass kicked, too? Open Subtitles هذا يعني أنّك كنت فتى مدارس أخرق اعتاد على أن يُبرّح ضربًا، أيضًا؟
    Good night, Miss Smoak. So I guess this means you're not leaving town? Open Subtitles إذن أحزر أنّ هذا يعني أنّك لن تغادر المدينة؟
    That means that you're gonna be hanging out around people that are more interesting. Open Subtitles هذا يعني أنّك ستتواجد مع أشخاص أكثر إثارة للاهتمام.
    You say you want to take this prison as peacefully as possible. That means you'd be willing to hurt people to get it. Open Subtitles تقول أنّك تودّ أخذ السجن بشكلٍ سلميّ هذا يعني أنّك مستعدٌ لإيذاء أناس لتأخذه
    That means you're out too'cause I need an even number. Oh, wait. Open Subtitles هذا يعني أنّك لن تأتي أيضاً, لأنني أحتاج عدداً زوجياً
    What if That means you're not future me? Open Subtitles ماذا إن كان هذا يعني أنّك لست نسختي المستقبلية؟
    You resisted your urge to fight back. That means you're learning. Open Subtitles قاومت رغبتك للفتك بهما، هذا يعني أنّك تتعلّمين.
    I take it That means you still haven't talked to her. Open Subtitles أرى ذلك، هذا يعني أنّك لم تتكلّم معها بعد
    That means you're not a citizen. Open Subtitles هذا يعني أنّك ما زلت لست مواطناً أمريكياً
    That means you must always have planned to kill her, right? You're on a mission? Open Subtitles هذا يعني أنّك كنت تُخطط لقتلها دوماً، أليس كذلك؟
    That's fine. That means you're open to role-paying. Open Subtitles هذا جيّد, هذا جيّد هذا يعني أنّك تفتحين المزاد
    And if we're right, That means you got stabbed for a reason. Open Subtitles وإن كنّا مصيبين، فإن هذا يعني أنّك طُعنتَ لسبب ما
    It means you were goingto bring a small bouquet for my son's engagement? Open Subtitles هذا يعني أنّك كنت ستحضر باقة صغيرة لزواج إبني؟
    On TV when a door swings open when you knock on it, It means you're gonna find the place all rifled through and a mystery. Open Subtitles على التلفاز، عندما ينفتح الباب عند الطرق عليه هذا يعني أنّك ستجد المكان مبعثرا بالكامل و شيئا غامضا
    So does that mean you got the job? Open Subtitles ـ إذاً، هل هذا يعني أنّك حصلت على الوظيفة؟
    that mean you trust me now? Open Subtitles هذا يعني أنّك تثقين فيّ الآن؟
    I thought heroes always found a third way... unless, of course, this means you're not a hero. Open Subtitles ظننت أنّ الأبطال دائماً يجدون طريقاً ثالثة... طبعاً إلّا إنْ كان هذا يعني أنّك لست بطلة
    That means that you're more interesting than them. Open Subtitles هذا يعني أنّك مثير للاهتمام أكثر منهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more