"هذه أول" - Translation from Arabic to English

    • This is the first
        
    • That's the first
        
    • This is my first
        
    • It's the first
        
    • for the first
        
    • 's my first
        
    • this the first
        
    • This is your first
        
    • this your first
        
    • This was the first
        
    • It's your first
        
    • that the first
        
    • That is the first
        
    • This is our first
        
    • first such
        
    This is the first time that a quantitative survey on gender violence has been undertaken in the region. UN وكانت هذه أول مرة تجرى فيها دراسة استقصائية في موضوع العنف ضد المرأة في هذه المنطقة.
    This is the first time that the misunderstanding between my country and IAEA has been brought up at the Conference. UN هذه أول مرة يثار فيها سوء التفاهم الذي وقع بين بلدي والوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المؤتمر.
    This is the first case before any court in which allegations of genocide have been made by one State against another. UN هذه أول قضية أمام أي محكمة ترفع فيها دولة شكوى ضد دولة أخرى تنطوي على ادعاءات بارتكاب الإبادة الجماعية.
    Oh, That's the first proper laugh I've had for ages. Open Subtitles هذه أول مرّة أضحك لهذه الدرجة منذ فترة طويلة
    This is my first "rescue a lost spirit from another dimension" mission. Open Subtitles أن هذه أول مهمة لي لأنقاذ روح غائبة من بُعد أخر
    It's the first time there's someone new since you broke up? Open Subtitles هذه أول مرة يكون هناك شخص جديد منذ أن انفصلتم؟
    As you all know, This is the first ever Christmas prom. Open Subtitles كما تعلمون أن هذه أول حفلة عيد ميلاد على الإطلاق
    Now, my dad, This is the first time he hears this, so he looks at me and he goes, "What?" Open Subtitles و لكن في هذه المره أضفت المرأة المهرولة للقصة هذه أول مره يسمع هذا فينظر إلي و يقول:
    Sorry, This is the first time we've designed a waterway. Open Subtitles آسفين، هذه أول مرةً لنا نصمم فيها مجرى مائي.
    This is the first time I've had Starbucks since I can remember. Open Subtitles هذه أول مرة أتناول القهوة في ستار باكس منذ فترة طويلة،
    This is the first time that a Government has designed a debt audit commission. UN هذه أول مرة تشكل فيها حكومة لجنة لمراجعة الديون.
    This is the first time since his election that the President has expressed himself on defence policy, nuclear deterrence and disarmament. UN هذه أول مرة يعرب فيها الرئيس منذ انتخابه عن آرائه بشأن السياسة الدفاعية والردع النووي ونزع السلاح.
    Distinguished ambassadors, distinguished delegates, ladies and gentlemen: This is the first time that it has fallen to my country to preside over the Conference on Disarmament. UN حضرات السفراء والمندوبين الموقرين، أيها السيدات والسادة: إن هذه أول مرة يتولى فيها بلدي رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    In a sense, This is the first major crisis of globalization. UN وبعبارة أخرى، هذه أول أزمة تواجهها العولمــة.
    That's the first time we were in the shower since our honeymoon. Open Subtitles هذه أول مرة نكون فيها معاً داخل الحوض منذ شهر العسل
    Wow. That's the first time you've admitted it was wrong. Open Subtitles واو هذه أول مرة تعترفين بخطأك في ذلك الشأن
    I think That's the first time I've laughed in 36 years. Open Subtitles أظن بأن هذه أول مرة أضحك فيها منذ 36 عاما
    I actually am really nervous' cause This is my first audition actually second if you count the one I just had yesterday. Open Subtitles في الواقع أنا متوتره لأن هذه أول تجربة أداء لي في الواقع الثانية إن كنت تحسب تلك التي أديتها البارحة
    It's the first time I felt normal in a long time. Open Subtitles هذه أول مرة أشعر فيها بأنني طبيعية منذ فترة طويلة
    for the first time, Croatia is addressing the General Assembly as a candidate country for membership in the European Union. UN هذه أول مرة تخاطب فيها كرواتيا الجمعية العامة بوصفها أحد البلدان المرشحة لعضوية الاتحاد الأوروبي.
    Um, it's my first time outside of the U.S. Oh. Open Subtitles أجل، هذه أول مرة أخرج فيها من الولايات المتحدة.
    Is this the first time you're coming back since? Open Subtitles هل هذه أول مرة تعودين فيها إلى هنا منذ ذلك الوقت؟
    I couldn't imagine This is your first major case. Open Subtitles لا أستطيع تخيل أن هذه أول قضاياك الرئيسية.
    Is this your first experience with activism? Open Subtitles هل هذه أول تجربة لك مع الأنشطة عبر الانترنت
    This was the first time that the Security Council had mandated such a review of any of its sanctions regimes. UN وكانت هذه أول مرة يكلف فيها مجلس الأمن بإجراء استعراض كهذا لأي نظام من نظم الجزاءات التي يفرضها.
    It's your first assignment as a newly-enhanced operative. Open Subtitles هذه أول إختبار لك بإعتبارك ناشط تعزيز حديث
    Was that the first time that you'd seen someone die? Open Subtitles أكانت هذه أول مرة ترين فيها شخصاً يحتضر؟
    That is the first time anyone has ever been thanked for that stuff. Open Subtitles هذه أول مرة يقوم بها أحد بإرجاع الفضل لذلك الشيء
    This is our first time back in a bar since your accident and already you're in another fight. Open Subtitles هذه أول عودة لنا إلى ملهى منذحادثتك، وأنت بالفعل في عراك آخر ألم تتعلّم شيئاً ؟
    This was the first such document to have successfully passed both the executive and legislative branches since the Agency's establishment in 2004. UN وتمثل هذه أول وثيقة من نوعها يتم تمريرها بنجاح من خلال السلطتين التنفيذية والتشريعية منذ إنشاء الوكالة في عام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more