Indeed, This is one of the fundamental tasks of any self-respecting government. | UN | وفي الواقع، فإن هذه إحدى المهــام اﻷساسية ﻷية حكومة تحترم نفسها. |
This is one of those situations where I'm gonna need you to... | Open Subtitles | هذه إحدى الحالات التي أريدك أن تكون هادئاً فيها ، اجلس |
38. This is one of the critical issues which successive Governments have attempted to address through its various policies and programmes. | UN | 38 - تمثل هذه إحدى المسائل الحاسمة التي سعت حكومات متعاقبة إلى معالجتها عن طريق سياسات وبرامج مختلفة اتخذتها. |
That's one of the ways we extract information from the subject. | Open Subtitles | هذه إحدى السبل التي ننتزع بها المعلومات من الخاضع للعمليّة |
This is one of the big loopholes in the report. | UN | هذه إحدى الحيل الكبيرة التي يتذرع التقرير بها للخروج من المأزق. |
This is one of the bitter facts that we should recognize as we launch this dialogue. | UN | هذه إحدى الحقائق المرّة التي يجب أن نعترف بها ونحن بصدد الحوار. |
Eighty-two percent of the total land area is under customary ownership and it appears that This is one of the major challenges for development, although lease arrangements can be made. | UN | و 82 في المائة من إجمالي مساحة أراضي ساموا مملوكة ملكية عرفية، ويبدو أن هذه إحدى التحديات الرئيسية التي تواجهها التنمية، وإن كان يمكن عقد ترتيبات إيجار. |
This is one of the discussions which makes us all feel both uncomfortable and concerned. | UN | هذه إحدى المناقشات التي تجعلنا جميعا غير مرتاحين وقلقين. |
I think that This is one of the important issues that must always be in the spotlight. | UN | وأعتقد أن هذه إحدى المسائل الهامة التي يجب أن تظل دائماً في دائرة الضوء. |
Well, I'm telling you for your sake and for mine, This is one of those times to look the other way. | Open Subtitles | سأخبرك لأريح بالك وبالي هذه إحدى المرات التي تتغاضى فيها عن الأمر |
This is one of your dear friend's bachelor parties, you know? | Open Subtitles | هذه إحدى حفلات توديع العزوبية لأعز أصدقائك |
This is one of the cornerstones of American foreign policy, and one we learned through years of trial and error in Latin America, | Open Subtitles | هذه إحدى ركائز السياسة الأمريكية الخارجية و هي سياسة تعلمناها من التجارب والأخطاء في أمريكا اللاتينية |
This is one of the most difficult jobs we have... combining both customer relations and product fluency. | Open Subtitles | هذه إحدى أصعب الوظائف التي لدينا تربط ما بين خدمات العملاء و سلاسة المنتجات |
This is one of those teachable moments that we talked about. | Open Subtitles | هذه إحدى لحظات تعلّم الدروس التي تحدثنا عنها |
This is one of your crazier ideas, and that is a competitive field. | Open Subtitles | هذه إحدى أفكارك الجنونيّة، وهذا ميدان منافسة. |
That's one of those cars you told me I'd never be able to lift up all by myself. | Open Subtitles | هذه إحدى هؤلاء السيارات التي أخبرتِني أنني لن أكون قادراً أبداً على أن أرفعها عالياً بنفسي |
And the way he looks at me... That's one of the things I love about him. | Open Subtitles | أجل،و الطريقة التي ينظر لي بها هذه إحدى الأشياء التي أحبها به |
That's one of the things we're here to talk about. | Open Subtitles | هذه إحدى الأشياء التي نحن هنا للتحدّث بشأنها |
That is one of the recognized grounds for granting a T visa. | Open Subtitles | هذه إحدى الأساسات المعترف بها لمنح هذه التأشيرة |
Admiral, will we stop attacking at any point or is this one of those phony-baloney feel-good wars like the war on drugs? | Open Subtitles | أيها الأميرال، هل سنتوقف عن الهجوم في نقطة ما أو أنه هذه إحدى الحروب التي تستمر بلا نهاية مثل الحرب ضد المخدرات؟ |
I don't know. This is not one of his regular stops on his schedule. | Open Subtitles | لا أعلم، ليست هذه إحدى وقفاته المعتادة بجدوله |