"هذه إحدى" - Traduction Arabe en Anglais

    • This is one of
        
    • That's one
        
    • 's one of
        
    • That is one of
        
    • this one of those
        
    • one of his
        
    Indeed, This is one of the fundamental tasks of any self-respecting government. UN وفي الواقع، فإن هذه إحدى المهــام اﻷساسية ﻷية حكومة تحترم نفسها.
    This is one of those situations where I'm gonna need you to... Open Subtitles هذه إحدى الحالات التي أريدك أن تكون هادئاً فيها ، اجلس
    38. This is one of the critical issues which successive Governments have attempted to address through its various policies and programmes. UN 38 - تمثل هذه إحدى المسائل الحاسمة التي سعت حكومات متعاقبة إلى معالجتها عن طريق سياسات وبرامج مختلفة اتخذتها.
    That's one of the ways we extract information from the subject. Open Subtitles هذه إحدى السبل التي ننتزع بها المعلومات من الخاضع للعمليّة
    This is one of the big loopholes in the report. UN هذه إحدى الحيل الكبيرة التي يتذرع التقرير بها للخروج من المأزق.
    This is one of the bitter facts that we should recognize as we launch this dialogue. UN هذه إحدى الحقائق المرّة التي يجب أن نعترف بها ونحن بصدد الحوار.
    Eighty-two percent of the total land area is under customary ownership and it appears that This is one of the major challenges for development, although lease arrangements can be made. UN و 82 في المائة من إجمالي مساحة أراضي ساموا مملوكة ملكية عرفية، ويبدو أن هذه إحدى التحديات الرئيسية التي تواجهها التنمية، وإن كان يمكن عقد ترتيبات إيجار.
    This is one of the discussions which makes us all feel both uncomfortable and concerned. UN هذه إحدى المناقشات التي تجعلنا جميعا غير مرتاحين وقلقين.
    I think that This is one of the important issues that must always be in the spotlight. UN وأعتقد أن هذه إحدى المسائل الهامة التي يجب أن تظل دائماً في دائرة الضوء.
    Well, I'm telling you for your sake and for mine, This is one of those times to look the other way. Open Subtitles سأخبرك لأريح بالك وبالي هذه إحدى المرات التي تتغاضى فيها عن الأمر
    This is one of your dear friend's bachelor parties, you know? Open Subtitles هذه إحدى حفلات توديع العزوبية لأعز أصدقائك
    This is one of the cornerstones of American foreign policy, and one we learned through years of trial and error in Latin America, Open Subtitles هذه إحدى ركائز السياسة الأمريكية الخارجية و هي سياسة تعلمناها من التجارب والأخطاء في أمريكا اللاتينية
    This is one of the most difficult jobs we have... combining both customer relations and product fluency. Open Subtitles هذه إحدى أصعب الوظائف التي لدينا تربط ما بين خدمات العملاء و سلاسة المنتجات
    This is one of those teachable moments that we talked about. Open Subtitles هذه إحدى لحظات تعلّم الدروس التي تحدثنا عنها
    This is one of your crazier ideas, and that is a competitive field. Open Subtitles هذه إحدى أفكارك الجنونيّة، وهذا ميدان منافسة.
    That's one of those cars you told me I'd never be able to lift up all by myself. Open Subtitles هذه إحدى هؤلاء السيارات التي أخبرتِني أنني لن أكون قادراً أبداً على أن أرفعها عالياً بنفسي
    And the way he looks at me... That's one of the things I love about him. Open Subtitles أجل،و الطريقة التي ينظر لي بها هذه إحدى الأشياء التي أحبها به
    That's one of the things we're here to talk about. Open Subtitles هذه إحدى الأشياء التي نحن هنا للتحدّث بشأنها
    That is one of the recognized grounds for granting a T visa. Open Subtitles هذه إحدى الأساسات المعترف بها لمنح هذه التأشيرة
    Admiral, will we stop attacking at any point or is this one of those phony-baloney feel-good wars like the war on drugs? Open Subtitles أيها الأميرال، هل سنتوقف عن الهجوم في نقطة ما أو أنه هذه إحدى الحروب التي تستمر بلا نهاية مثل الحرب ضد المخدرات؟
    I don't know. This is not one of his regular stops on his schedule. Open Subtitles لا أعلم، ليست هذه إحدى وقفاته المعتادة بجدوله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus