Terrorism is one of the grave threats facing humanity in these times. | UN | ويشكل الإرهاب أحد التهديدات الخطيرة التي تواجه البشرية في هذه الأوقات. |
In these times of uncertainty, family, it's who we are. | Open Subtitles | في هذه الأوقات من عدم اليقين, الأسرة.. إنها نحن. |
- Just fill in where you were these times. | Open Subtitles | املأ هذه الوثيقة بمكان تواجدك في هذه الأوقات |
After all those times when you could have stopped. | Open Subtitles | بعد كل هذه الأوقات عندما كان بإمكانك إيقافه |
We should not forget that, at such times, there are many needs, while national capacity is limited. | UN | وينبغي ألا ننسى أن هناك العديد من الاحتياجات، بينما القدرة الوطنية محدودة في هذه الأوقات. |
In stepping up at this time of extraordinary crisis. | Open Subtitles | إذ اختارت اليوم أن تعود وتساعد في هذه الأوقات العصيبة. |
We must also continue to provide humanitarian assistance in Afghanistan, in particular during these times of food crisis. | UN | كما يجب أن نواصل تقديم المساعدة الإنسانية إلى أفغانستان، ولا سيما خلال هذه الأوقات التي تشهد أزمة في الغذاء. |
The Convention on the Rights of the Child provides important support for children in these times of rapid change. | UN | وتوفر اتفاقية حقوق الطفل دعماً هاماً للأطفال في هذه الأوقات التي تتسم بتغير سريع. |
I offer our esteemed Secretary-General our appreciation for his astute and steadfast leadership in these times of great challenge to the Organization. | UN | أعرب عن آيات التقدير لأميننا العام الموقر على قيادته الماهرة والحكيمة في هذه الأوقات التي تتسم بتحد كبير للمنظمة. |
And indeed these times are uncertain, as much as they are a challenge to international peace and security. | UN | وفي الواقع أن هذه الأوقات متقلبة، بقدر ما تمثل تحديا للسلام والأمن الدوليين. |
National human rights institutions (NHRIs) and other independent monitoring bodies play a particularly crucial role for women during these times. | UN | وتضطلع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من هيئات الرصد المستقلة بدور حاسم لصالح المرأة في هذه الأوقات. |
I know these times are desperate, believe me, but there's another way. | Open Subtitles | أنا أعرف هذه الأوقات يائسون، صدقوني، ولكن هناك وسيلة أخرى. |
First, Pauline is to be returned to Ladieswear for the time being, to give assistance in these times of need. | Open Subtitles | بدايةً , بولين سيتم إرجاعها لقسم الملابس النسائية للوقت الحاضر للمساعدة في هذه الأوقات الضرورية |
In these times of great stress, do you do karaoke? | Open Subtitles | في هذه الأوقات من الإجهاد العظيم، هل أنت تعمل كاريوكي؟ |
those times seem more precious now that they're in the past. | Open Subtitles | هذه الأوقات بدتَ عزيزة أكثر الآن عندما اصبّحت من الماضي |
To zuko. Who knew after all those times he tried to snuff us out, today, he be our hero. | Open Subtitles | نخب زوكو, من كان يعلم أنه بعد كل هذه الأوقات التي حاول فيها قتلنا, أن يكون هو بطلنا اليوم |
Hear, hear. But it is at such times that caution must prevail. | Open Subtitles | و لكن في مثل هذه الأوقات ذلك الحذر يجب أن يسود |
In such times of crisis, UNCTAD’s work had become more relevant and valuable than ever. | UN | وقد أصبحت أعمال الأونكتاد في مثل هذه الأوقات المتأزمة أكثر أهمية ونفع من أي وقت مضى. |
Our Dear Heavenly Father, we ask you to deliver us through this trial, shield us during this time of fire and blood, of confusion and despair. | Open Subtitles | أبانا الذي في السماء نسألك النجاة من هذه المحنة احمنا في هذه الأوقات من النار والدماء |
We pray to God the Almighty for the late President Yasser Arafat and for his family to be blessed with patience and strength in this time of deep sorrow. | UN | وندعـو الله العلـي العظيم أن يتغمـد روح الرئيس الراحل ياسر عرفات بالرحمـة، وأن يلهـم عائلتـه الصبر والقوة في هذه الأوقات المليئة بالأسى العميق. |
Doesn't seem to be supporting anyone at the moment. | Open Subtitles | لا يبدو أنها تدعم أحد في هذه الأوقات. |
We'd like to know where you were at these other times. | Open Subtitles | نود أن نعرف أين كنت فى هذه الأوقات |
These difficult economic times are, however, also times of great opportunity. | UN | غير أن هذه الأوقات الاقتصادية العصيبة هي أيضا أوقات فرصة عظيمة. |
Yeah, these tough economic times call for a good businessman. | Open Subtitles | نعم , في هذه الأوقات الأقتصادية صعب ان تدعوة رجل أعمال جيد |
We must renew our commitment and resolve to stand by the Haitian people and help them overcome these trying times. | UN | ويجب علينا أن نجدد التزامنا وتصميمنا على الوقوف إلى جانب الشعب الهايتي ومساعدته في تجاوز هذه الأوقات العصيبة. |
It is trying times such as these that force policy makers at the national level to simplify, refocus and prioritize. | UN | ومثل هذه الأوقات العصيبة هي التي تدفع واضعي السياسات على المستوى الوطني إلى تبسيطها وإعادة ترتيب مواضع التركيز والأولويات فيها. |