We hope this meeting will serve to crystallize this will. | UN | ونأمل أن يساعد هذا الاجتماع في بلورة هذه الإرادة. |
Do we wish to undermine this will or strengthen it? | UN | فهل نسعى إلى تقويض هذه الإرادة أم إلى تعزيزها؟ |
You do understand that this will require a circumcision, yeah? | Open Subtitles | أنت تفهم نأن هذه الإرادة تتطلب عملية ختان، صحيح؟ |
that will has been palpable over the last few days. | UN | وقد كانت هذه الإرادة محسوسة في الأيام القليلة الماضية. |
that will had to be explicitly expressed. | UN | وقال إن هذه الإرادة يتعين التعبير عنها صراحة. |
Over the past year, the Organization has sought to provide leadership and to generate such will. | UN | وقد حاولت المنظمة طوال السنة الماضية توفير هذه القيادة وتوليد هذه الإرادة. |
Increasing female literacy can easily be achieved when Governments demonstrate the will. | UN | ويمكن تحقيق المزيد من إلمام الإناث بالقراءة والكتابة عندما تبدي الحكومات مثل هذه الإرادة. |
The United Nations is certainly the primary Organization to demonstrate this will. | UN | والأمم المتحدة بالتأكيد هي المنظمة الأساسية لإظهار هذه الإرادة. |
It is our aspiration that this will lead to greater equality and justice in the world, without discrimination among people. | UN | ونحن نأمل أن تؤدي هذه الإرادة إلى توافر قدر أكبر من المساواة والعدالة في العالم من دون تمييز بين الشعوب. |
At any rate, Holy Father, please do not take this as a criticism, or think that this will in any way dampen my obedience. | Open Subtitles | على أية حال، أيها الأب الأقدس، من فضلك لا تأخذ هذا على أنه نقد أو تعتقد أن هذه الإرادة بأي شكل من الأشكال تحد من طاعتي |
I assume this will not trouble you unduly? | Open Subtitles | أفترض أن هذه الإرادة لا تسبب لك المتاعب دون مبرر |
Look, I want you to know this will in no way affect our professional relationship. | Open Subtitles | نظرة، وأنا أريد منك أن تعرف هذه الإرادة في أي وسيلة تؤثر العلاقة المهنية لدينا. |
It recalls that the Universal Declaration of Human Rights identifies the will of the people as the basis of the authority of government and that elections are the process by which this will is ascertained. | UN | ويشير إلى أن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان يحدِّد إرادة الشعب مصدراً لسلطة الحكومة، والانتخابات بوصفها العملية التي يجري من خلالها تأكيد هذه الإرادة. |
Regrettably, that will does not factor into the priorities of some of the policies pursued nowadays. | UN | هذه الإرادة غائبة عن أولويات بعض السياسات في ما يطرح هذه الأيام. |
that will has to be explicitly expressed. | UN | وينبغي الإعراب صراحة عن هذه الإرادة. |
She therefore urged all States to demonstrate such will, in order to ensure the success of the Special Committee's work. | UN | ولهذا فإنها تحث جميع الدول على إبداء هذه الإرادة لكفالة نجاح أعمال اللجنة الخاصة. |
However, I must admit that we are sceptical about the strength of the will and conviction of Israeli decision makers. | UN | إلا أنني يجب أن أعترف بأن لدينا الكثير من الشكوك حول هذه الإرادة على الجانب الإسرائيلي. |
that political will was evidenced by the participation and cooperation of non-governmental organizations and other actors of civil society in the country's political efforts. | UN | فقد دلت مشاركة المنظمات غير الحكومية وتعاونها مع قطاعات المجتمع المدنية الأخرى في جهود البلد السياسية على هذه الإرادة. |
This political will was demonstrated by the adoption of a new constitution by referendum in 1990. | UN | وتكرّست هذه الإرادة باعتماد القانون الأساسي في استفتاء أُجري في عام 1990. |
In the face of such political will, it is important to demonstrate the international community’s commitment to strengthening Haitian expertise in the field of human rights. | UN | وإزاء هذه اﻹرادة السياسية، تنبغي اﻹشارة إلى ارتباط المجتمع الدولي بتعزيز الخبرة الفنية الهايتية في مجال حقوق اﻹنسان. |