"هذه الاصلاحات" - Translation from Arabic to English

    • these reforms
        
    • such reforms
        
    • the reforms
        
    • of those reforms
        
    • those reforms had
        
    these reforms consist primarily of reconfiguring the responsibility for financing the welfare of the elderly between different segments of society. UN وتتألف هذه الاصلاحات بالدرجة اﻷولى من اعادة توزيع المسؤولية عن تمويل رعاية كبار السن بين مختلف قطاعات المجتمع.
    The Special Rapporteur expresses his hope that these reforms or improvements will be implemented and effected with all due speed. UN وأعرب المقرر الخاص عن أمله في أن توضع هذه الاصلاحات أو التحسينات موضع التنفيذ وتسري بكل السرعة الواجبة.
    The Special Rapporteur expresses his hope that these reforms or improvements will be implemented and effected with all due speed. UN وأعرب المقرر الخاص عن أمله في أن توضع هذه الاصلاحات أو التحسينات موضع التنفيذ وتسري بكل السرعة الواجبة.
    We, of course, welcome the suggestion that any savings from such reforms are planned to be reinvested in development programmes. UN ونرحب، بطبيعة الحال، بالاقتراح الداعي الى إعادة استثمار أي وفورات تتولد عن مثل هذه الاصلاحات في البرامج اﻹنمائية.
    More information would be available once the impact of the reforms had been assessed over a longer period. UN وأضافت أنه ستتوافر مزيد من المعلومات عندما يتم تقييم أثر هذه الاصلاحات على مدى زمني أطول.
    these reforms attempt to give a new and more realistic answer to problems which have confronted the United Nations system from the beginning. UN وتحاول هذه الاصلاحات أن تقدم جواباً جديداً أكثر واقعية للمشاكل التي واجهت منظومة الأمم المتحدة منذ البداية.
    these reforms would need to include the following elements: UN ويلزم أن تشمل هذه الاصلاحات العناصر التالية:
    these reforms have made the traditional trade unions both more democratic and responsive to the requirements of their members. UN وأضفت هذه الاصلاحات على النقابات التقليدية قدرا أكبر من الديمقراطية وجعلتها تستجيب لمتطلبات أعضائها.
    Finally, the Bureau recommends that these reforms be effected by the fifty—sixth session in the year 2000. UN وأخيراً يوصي المكتب بإجراء هذه الاصلاحات بحلول الدورة السادسة والخمسين في عام 2000.
    Three major changes result from these reforms: UN وقد نتجت عن هذه الاصلاحات ثلاثة تغييرات رئيسية:
    The pace and scope of these reforms, however, contrast sharply with the very modest results achieved so far. UN إلا أن نسبة التقدم في هذه الاصلاحات ونطاقها يتناقضان بشدة مع النتائج البالغة التواضح المحرزة حتى اﻵن.
    these reforms would need to include the following elements: UN ويلزم أن تشمل هذه الاصلاحات العناصر التالية:
    In these reforms, the Set of Principles and Rules had been an invaluable guide. UN وكانت مجموعة المبادئ والقواعد دليلا مرشدا قيما لاجراء هذه الاصلاحات.
    14. There are, however, some cases where the pace and scope of these reforms contrast with the [meagre] [varying] results achieved. UN ٤١- على أن هناك بعض الحالات التي يتناقض فيها نمط هذه الاصلاحات ونطاقها مع النتائج ]الضئيلة[ ]المتفاوتة[ التي تحققت.
    While these reforms have impacted positively on the environment, they have contributed to a loss of international competitiveness. UN فإن أثﱠرَت هذه الاصلاحات تأثيراً ايجابياً في البيئة، فقد أسهمت، أيضاً، في فقدان القدرة التنافسية على الصعيد الدولي.
    The substance, direction and pace of these reforms was the focus of the Manila Conference. UN وقــد ركــز في مؤتمــر مانيلا على محتوى هذه الاصلاحات واتجاهها ووتيرتها.
    However, these reforms concentrated primarily on pay, grading and classification, and conditions of service. UN بيد أن هذه الاصلاحات ركزت أساسا على اﻷجور والدرجات، والتصنيف، وشروط الخدمة.
    Unfortunately, the international community did not yet appear to be ready for such reforms. UN ومما يدعو الى اﻷسف أن المجتمع الدولي لا يبدو مستعدا، بعد، لتحقيق هذه الاصلاحات.
    It is a fact that there is a broad consensus with regard to the need for such reforms. UN والحقيقة أن هناك توافقا في اﻵراء واسع النطاق بشأن الحاجة إلى هذه الاصلاحات.
    The programme has two phases: the first is to establish the tools necessary for the reforms, and the second to implement them. UN ويتألف البرنامج من مرحلتين: الأولى إعداد الأدوات اللازمة لهذه الاصلاحات والثانية تنفيذ هذه الاصلاحات.
    The financial, commercial and technical restraints preventing the implementation of those reforms must therefore be removed. UN وقال إن الصعوبات المالية، والتجارية والتقنية التي تعرقل تنفيذ هذه الاصلاحات ينبغي بالتالي العمل على رفعها.
    those reforms had been effected in the light of the need to avoid infringing the constitutional rights of Jamaican citizens. UN وقد أجريت هذه الاصلاحات عملاً بضرورة عدم المساس بالحقوق الدستورية للمواطنين في جامايكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more