"هذه البارامترات" - Translation from Arabic to English

    • these parameters
        
    • those parameters
        
    • the parameters
        
    • such parameters
        
    Within these parameters, technology assessment specialists gather and analyse the relevant information and present it for consideration. UN وفي حدود هذه البارامترات يجمع اخصائيو تقييم التكنولوجيا المعلومات ذات الصلة ويحللونها ويقدمونها لينظر فيها.
    The circumstances under which these parameters were developed have since changed significantly. UN وقد تغيرت بنسبة كبيرة الظروف التي وضعت في ضوئها هذه البارامترات.
    these parameters then became measurable goals. UN وأضحت هذه البارامترات بعد ذلك أهدافاً قابلة للقياس.
    It is within those parameters that the Committee reports on the activities of the Department. UN وفي حدود هذه البارامترات تقدم اللجنة تقريرها عن أنشطة اﻹدارة.
    Note: The European Community does not have specific values for the parameters because they are different for each member State. Table . UN ملحوظة: لا توجد قيم محدَّدة للجماعة الأوروبية بشأن هذه البارامترات لأنها تختلف في حالة كل دولة من دولها الأعضاء.
    these parameters will eventually determine the level of UNIDO's liabilities on this account and the decision for its future funding. UN وستُحدِّد هذه البارامترات في نهاية المطاف مستوى التزامات اليونيدو على هذا الأساس وقرار تمويلها في المستقبل.
    these parameters have largely determined the extent of market opening in developed countries. UN وقد حدَّدت هذه البارامترات إلى حد بعيد مدى انفتاح الأسواق في البلدان المتقدمة.
    It was noted that for several of these parameters no one standard method of analysis exists, and there was no agreement on a preferred method. UN ولوحظ أنه بالنسبة لعدد من هذه البارامترات لا توجد طريقة تحليل قياسية واحدة، ولا يوجد أي اتفاق بشأن طريقة مفضلة.
    The Executive Board may also request an evaluation on the basis of these parameters. UN وقد يطلب المجلس التنفيذي أيضا إجراء تقييم على أساس هذه البارامترات.
    An effort is being made so that the planning and application of policies concerning health protection for women take into account these parameters. UN ويبذل حاليا جهد حتى تراعى هذه البارامترات في التخطيط وتطبيق السياسات المتعلقة بحماية صحة المرأة.
    Satellites provide the only cost-effective method for observation of these parameters on a continuous basis. UN وتوفر السواتل الوسيلة الوحيدة الفعالة من حيث التكلفة لرصد هذه البارامترات بصفة مستمرة.
    Hence, these parameters of bottom water above the ore field " Peterburgskoye " , where no modern venting was registered, was included. UN ولذا أدرجت هذه البارامترات فيما يخص مياه القاع فوق حقل ' ' بيتربورغسكوي``، حيث لم تسجل أي تهوية حديثة.
    these parameters can be summarized as follows: UN ويمكن تلخيص هذه البارامترات كما يلي:
    Being mindful of these parameters is more than ever the best possible guarantee for fruitful cooperation between the Fund and all the beneficiary countries in the developing world. UN وتعتبر مراعاة هذه البارامترات أكثر من أي شيء آخر أفضل ضمان ممكن للتعاون المثمر بين الصندوق وبين كل البلدان المستفيدة في العالم النامي.
    Within these parameters the Government is widening access to apprenticeships and identifying and removing barriers to entry and progression. UN وفي إطار هذه البارامترات تعمل الحكومة على زيادة فرص الالتحاق بالتلمذة الصناعية، والتعرف على العوائق التي تعترض سبيل الالتحاق بها وإحراز تقدم فيها وإزالة تلك العوائق.
    The Commission followed these parameters and established additional parameters for its working methods at its subsequent sessions. UN 16- وفي دوراتها اللاحقة، اتبَّعت اللجنة هذه البارامترات وأرست بارامترات إضافية لطرائق شملها.
    The Division gathered these parameters from ICSC and the Office, and adjusted the budget for post costs and the inflation rate from the same source to calculate the non-post costs. UN وتجمع الشعبة هذه البارامترات من لجنة الخدمة المدنية الدولية والمكتب، وتعدل الميزانية بالنسبة لتكاليف الوظائف ومعدل التضخم من نفس المصدر لحساب التكاليف غير المتعلقة بالوظائف.
    General Assembly resolution 41/213 and its annexes had laid down the fundamental parameters for the budget process; those parameters were still applicable. UN وقد وضع قرار الجمعية العامة 41/213 ومرفقاته البارامـــــترات الأساسية لعملية الميزنة ولا تزال هذه البارامترات سارية.
    The Commission emphasized that those parameters were " outer boundaries " , i.e., absolute limits and not targets; the Commission understands from all available evidence that few, if any, organizations would come close to those limits. UN وأكدت اللجنة أن هذه البارامترات هي " حدود خارجية " ، أي أنها حدود مطلقــة وليست أهدافــا؛ وقد خلصت اللجنة من جميع البراهين المتاحة إلى أن عددا قليلا من المنظمات، إن وجد، سيقترب من هذه الحدود.
    On the basis of those parameters, the Chair had drawn up an informal list entitled " Preliminary elements for developing a working concept of universal jurisdiction " , which might serve as a basis for the Working Group's further discussions. UN وذكر أنه استنادا إلى هذه البارامترات قام الرئيس بوضع قائمة غير رسمية بعنوان " عناصر أولية لوضع مفهوم عملي للولاية القضائية العالمية " يمكن أن تكون أساسا لمناقشات الفريق العامل فيما بعد.
    the parameters must not impede legal trade, and should be permissive rather than restrictive. UN ويجب ألا تعرقل هذه البارامترات التجارة القانونية، وينبغي أن تنحو منحى الإباحة لا الحظر.
    Ignoring such parameters means ignoring the real needs of those who are the bearers of such human rights. UN وتجاهل هذه البارامترات يعني تجاهل الاحتياجات الحقيقية لأصحاب حقوق الإنسان هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more