Minors who engage in this trade are common in Santo Domingo and other tourist zones such as Boca Chica and Puerto Plata. | UN | واﻷشخاص القصر الذين يعملون في هذه التجارة منتشرون في سانتو دومينغو وفي مناطق سياحية أخرى مثل بوكا تشيكا وبويرتو بلاتا. |
Around 1.2 million children are victims of this trade every year, and 2 million, mostly girls, are subjected to sexual exploitation. | UN | فهناك حوالي 1.2 مليون طفل ضحايا هذه التجارة كل عام بينما يتم إخضاع مليونين معظمهم من البنات، للاستغلال الجنسي. |
Since this trade is channelled through distribution networks, growth in distribution services will continue to be a characteristic of the global economy. | UN | ولما كانت هذه التجارة تمر عبر شبكات التوزيع، فإن نمو خدمات التوزيع سيستمر في كونه سمة من سمات الاقتصاد العالمي. |
While such trade has also declined, it nevertheless remains robust having experienced dynamic growth in past years. | UN | وبالرغم من تراجع هذه التجارة هي الأخرى، فهي لا تزال قوية بعد أن شهدت نموا ديناميا خلال السنوات الماضية. |
Governments are also attempting to adapt legal and regulatory frameworks to address and deal with issues arising from such trade. | UN | كما تحاول الحكومات تكييف أطرها القانونية والتنظيمية لمواجهة ومعالجة القضايا الناجمة عن هذه التجارة. |
this business is based on dependability, Ian, on trust. | Open Subtitles | هذه التجارة تطلب على الاعتماد, ايان, وعلى الثقة. |
A number of oil-exporting countries have achieved impressive levels of economic growth on the basis of this trade. | UN | وقد حقق عدد من البلدان المصدرة للنفط مستويات مذهلة من النمو الاقتصادي على أساس هذه التجارة. |
The stability and development of my region, the Pacific, have certainly been affected by this trade. | UN | ومن المؤكد أن هذه التجارة قد تركت آثارها على الاستقرار والتنمية في منطقتي، المحيط الهادئ. |
South-South trade is currently growing faster than global trade, although two-thirds of this trade is concentrated in Asia. | UN | وتنمو التجارة في ما بين بلدان الجنوب بمعدل أسرع من التجارة على الصعيد العالمي، وإن كان ثلثا هذه التجارة مركزين في آسيا. |
Much of this trade is with mineral resources-rich countries and with the the more industrially advanced countries of North Africa. | UN | ومعظم هذه التجارة مع بلدان غنية بالموارد المعدنية ومع البلدان المتقدمة أكثر صناعياً في شمال أفريقيا. |
The Group is investigating FARDC commanders and the traders in Goma who profit from this trade. | UN | ويتولى الفريق التحقيق مع قادة الجيش الكونغولي ومع التجار في غوما الذي يستفيدون من هذه التجارة. |
Liberia urgently needs to phase out this trade and invest in wood-processing facilities. | UN | وتحتاج ليبريا حاجة ماسة إلى إلغاء هذه التجارة بالتدريج وأن تستثمر في مرافق تجهيز الأخشاب. |
Bearing in mind the considerable volume of this trade, the Council underlines the vital importance of effective national regulations and controls on small arms transfers. | UN | ويؤكد اﻷهمية الحيوية لاعتماد قواعد وضوابط وطنية فعالة بشأن نقل اﻷسلحة الصغيرة وضعا في الاعتبار ضخامة حجم هذه التجارة. |
Nevertheless, customs records on illegal shipments do not necessarily reveal the full dimension of such trade. | UN | مع ذلك فإن سجلاّت الجمارك بشأن الشحنات غير القانونية لا تبيّن بالضرورة الحجم الكامل لمثل هذه التجارة. |
I would say that 95 per cent of such trade is reflected in the Register. | UN | وأقول إن 95 في المائة من هذه التجارة مسجلة في السجل. |
such trade had been growing dynamically in recent times. | UN | وما فتئت هذه التجارة تنمو بدينامية في الآونة الأخيرة. |
5. The European Union proposal When discussing how to handle such trade several objectives need to be considered to reach a sustainable solution. | UN | عند مناقشة كيفية التعامل مع هذه التجارة يتعين الأخذ في الاعتبار العديد من الأهداف بغية الوصول إلى حل مستدام. |
I built this business up. I earned that money. | Open Subtitles | قد بنيتُ هذه التجارة من الصفر, وأنا أستحق هذه الأموال |
Of particular importance are health, education, social integration, and the human victims of the trade. | UN | ومن الجوانب ذات اﻷهمية الخاصة في هذا الصدد، التعليم، والصحة، واﻹدماج الاجتماعي، وضحايا هذه التجارة من البشر. |
The conduct of that trade should be determined primarily by the arms importing and exporting countries themselves. | UN | وينبغي أن تقوم الدول المستوردة والدول المصدرة نفسها بتنظيم هذه التجارة. |
Look, Dad, I got a few ideas about the business | Open Subtitles | انظر يا أبي لدي بعض الأفكار حول هذه التجارة |
Persons engaging in such commerce must have a Federal license. | UN | ويجب على من يعمل في هذه التجارة أن يكون حائزاً لرخصة اتحادية. |
Africa, which was now a centre for illicit dealings in narcotics and psychotropic substances and a major supplier of cannabis on the world market, did not have the means to tackle such trafficking singlehandedly. | UN | وتفتقر أفريقيا التي أضحت معقلا للصفقات غير المشروعة للمخدرات والمؤثرات العقلية وموردا هاما يزود اﻷسواق العالمية بالقنب، إلى الوسائل للقيام بمفردها بمواجهة هذه التجارة. |
Tracking involves not only the person who sold the weapons and the route that such weapons followed, but also the verification of the businesses and persons that facilitate such traffic. | UN | ولا يقتصر التقصي على الشخص الذي باع الأسلحة والطريق الذي سلكته، بل يشمل أيضا التحري عن دوائر الأعمال والأشخاص الذين سهلوا هذه التجارة. |
Bulgaria's specific conditions require us to take repressive measures against the dominant threat: the illicit international traffic in drugs and the diversion of part of this traffic to the domestic market. | UN | وظروف بلغاريا الخاصة تقتضي منا اتخاذ تدابير قمعية ضد هذا التهديد اﻷساسي ألا وهو الاتجار الدولي غير المشروع بالمخدرات وتحويل جزء من هذه التجارة إلى السوق المحلي. |
After two years of negotiations, the draft text of a legally binding instrument prescribing prior informed consent of such trading was concluded in March 1998. | UN | وبعد سنتين من التفاوض تم في آذار/ مارس ١٩٩٨ إبرام مشروع صك ملزم قانونا ينص على الحصول على موافقة عليمة مسبقة على هذه التجارة. |