"هذه التجارة" - Translation from Arabic to English

    • this trade
        
    • such trade
        
    • this business
        
    • of the trade
        
    • that trade
        
    • the business
        
    • such commerce
        
    • trade is
        
    • such trafficking
        
    • such traffic
        
    • this traffic
        
    • such trading
        
    Minors who engage in this trade are common in Santo Domingo and other tourist zones such as Boca Chica and Puerto Plata. UN واﻷشخاص القصر الذين يعملون في هذه التجارة منتشرون في سانتو دومينغو وفي مناطق سياحية أخرى مثل بوكا تشيكا وبويرتو بلاتا.
    Around 1.2 million children are victims of this trade every year, and 2 million, mostly girls, are subjected to sexual exploitation. UN فهناك حوالي 1.2 مليون طفل ضحايا هذه التجارة كل عام بينما يتم إخضاع مليونين معظمهم من البنات، للاستغلال الجنسي.
    Since this trade is channelled through distribution networks, growth in distribution services will continue to be a characteristic of the global economy. UN ولما كانت هذه التجارة تمر عبر شبكات التوزيع، فإن نمو خدمات التوزيع سيستمر في كونه سمة من سمات الاقتصاد العالمي.
    While such trade has also declined, it nevertheless remains robust having experienced dynamic growth in past years. UN وبالرغم من تراجع هذه التجارة هي الأخرى، فهي لا تزال قوية بعد أن شهدت نموا ديناميا خلال السنوات الماضية.
    Governments are also attempting to adapt legal and regulatory frameworks to address and deal with issues arising from such trade. UN كما تحاول الحكومات تكييف أطرها القانونية والتنظيمية لمواجهة ومعالجة القضايا الناجمة عن هذه التجارة.
    this business is based on dependability, Ian, on trust. Open Subtitles هذه التجارة تطلب على الاعتماد, ايان, وعلى الثقة.
    A number of oil-exporting countries have achieved impressive levels of economic growth on the basis of this trade. UN وقد حقق عدد من البلدان المصدرة للنفط مستويات مذهلة من النمو الاقتصادي على أساس هذه التجارة.
    The stability and development of my region, the Pacific, have certainly been affected by this trade. UN ومن المؤكد أن هذه التجارة قد تركت آثارها على الاستقرار والتنمية في منطقتي، المحيط الهادئ.
    South-South trade is currently growing faster than global trade, although two-thirds of this trade is concentrated in Asia. UN وتنمو التجارة في ما بين بلدان الجنوب بمعدل أسرع من التجارة على الصعيد العالمي، وإن كان ثلثا هذه التجارة مركزين في آسيا.
    Much of this trade is with mineral resources-rich countries and with the the more industrially advanced countries of North Africa. UN ومعظم هذه التجارة مع بلدان غنية بالموارد المعدنية ومع البلدان المتقدمة أكثر صناعياً في شمال أفريقيا.
    The Group is investigating FARDC commanders and the traders in Goma who profit from this trade. UN ويتولى الفريق التحقيق مع قادة الجيش الكونغولي ومع التجار في غوما الذي يستفيدون من هذه التجارة.
    Liberia urgently needs to phase out this trade and invest in wood-processing facilities. UN وتحتاج ليبريا حاجة ماسة إلى إلغاء هذه التجارة بالتدريج وأن تستثمر في مرافق تجهيز الأخشاب.
    Bearing in mind the considerable volume of this trade, the Council underlines the vital importance of effective national regulations and controls on small arms transfers. UN ويؤكد اﻷهمية الحيوية لاعتماد قواعد وضوابط وطنية فعالة بشأن نقل اﻷسلحة الصغيرة وضعا في الاعتبار ضخامة حجم هذه التجارة.
    Nevertheless, customs records on illegal shipments do not necessarily reveal the full dimension of such trade. UN مع ذلك فإن سجلاّت الجمارك بشأن الشحنات غير القانونية لا تبيّن بالضرورة الحجم الكامل لمثل هذه التجارة.
    I would say that 95 per cent of such trade is reflected in the Register. UN وأقول إن 95 في المائة من هذه التجارة مسجلة في السجل.
    such trade had been growing dynamically in recent times. UN وما فتئت هذه التجارة تنمو بدينامية في الآونة الأخيرة.
    5. The European Union proposal When discussing how to handle such trade several objectives need to be considered to reach a sustainable solution. UN عند مناقشة كيفية التعامل مع هذه التجارة يتعين الأخذ في الاعتبار العديد من الأهداف بغية الوصول إلى حل مستدام.
    I built this business up. I earned that money. Open Subtitles قد بنيتُ هذه التجارة من الصفر, وأنا أستحق هذه الأموال
    Of particular importance are health, education, social integration, and the human victims of the trade. UN ومن الجوانب ذات اﻷهمية الخاصة في هذا الصدد، التعليم، والصحة، واﻹدماج الاجتماعي، وضحايا هذه التجارة من البشر.
    The conduct of that trade should be determined primarily by the arms importing and exporting countries themselves. UN وينبغي أن تقوم الدول المستوردة والدول المصدرة نفسها بتنظيم هذه التجارة.
    Look, Dad, I got a few ideas about the business Open Subtitles انظر يا أبي لدي بعض الأفكار حول هذه التجارة
    Persons engaging in such commerce must have a Federal license. UN ويجب على من يعمل في هذه التجارة أن يكون حائزاً لرخصة اتحادية.
    Africa, which was now a centre for illicit dealings in narcotics and psychotropic substances and a major supplier of cannabis on the world market, did not have the means to tackle such trafficking singlehandedly. UN وتفتقر أفريقيا التي أضحت معقلا للصفقات غير المشروعة للمخدرات والمؤثرات العقلية وموردا هاما يزود اﻷسواق العالمية بالقنب، إلى الوسائل للقيام بمفردها بمواجهة هذه التجارة.
    Tracking involves not only the person who sold the weapons and the route that such weapons followed, but also the verification of the businesses and persons that facilitate such traffic. UN ولا يقتصر التقصي على الشخص الذي باع الأسلحة والطريق الذي سلكته، بل يشمل أيضا التحري عن دوائر الأعمال والأشخاص الذين سهلوا هذه التجارة.
    Bulgaria's specific conditions require us to take repressive measures against the dominant threat: the illicit international traffic in drugs and the diversion of part of this traffic to the domestic market. UN وظروف بلغاريا الخاصة تقتضي منا اتخاذ تدابير قمعية ضد هذا التهديد اﻷساسي ألا وهو الاتجار الدولي غير المشروع بالمخدرات وتحويل جزء من هذه التجارة إلى السوق المحلي.
    After two years of negotiations, the draft text of a legally binding instrument prescribing prior informed consent of such trading was concluded in March 1998. UN وبعد سنتين من التفاوض تم في آذار/ مارس ١٩٩٨ إبرام مشروع صك ملزم قانونا ينص على الحصول على موافقة عليمة مسبقة على هذه التجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more