"هذه التغييرات" - Translation from Arabic to English

    • these changes
        
    • such changes
        
    • those changes
        
    • the changes
        
    • such change
        
    • they
        
    • such variations
        
    • this changes
        
    these changes have broadened the membership base for IFHOH. UN وقد وسعت هذه التغييرات قاعدة العضوية في الاتحاد.
    these changes have created new and unprecedented threats to children. UN وقد ولّدت هذه التغييرات تهديدات جديدة وغير مسبوقة للأطفال.
    these changes resulted in improved efficiency of dispute resolution. UN وأدت هذه التغييرات إلى تحسين كفاءة حل النزاعات.
    He stressed that such changes needed to be made in a fair and transparent manner, allowing inputs from all stakeholders. UN وشدّد على أن مثل هذه التغييرات يتعين أن تتمّ بطريقة منصفة وشفافة بحيث تتيح مساهمة جميع أصحاب المصلحة.
    Details on the substance of those changes would be welcome. UN وحبذا لو قدم الوفد تفاصيل حول مضمون هذه التغييرات.
    Where the authority to make the needed changes resides with the Secretary-General, the changes will be made within the Secretariat. UN وإذا كانت سلطة القيام بالتغييرات اللازمة تكمن في يدي الأمين العام، فإن هذه التغييرات ستنفذ داخل الأمانة العامة.
    these changes are expected to raise the overall pay received by women. UN ومن المتوقع أن ترفع هذه التغييرات المدفوعات الكلية التي تتلقاها المرأة.
    The impacts of these changes cannot yet be assessed. UN ولا يمكن إجراء تقييم بعد لآثار هذه التغييرات.
    Cooperation is the best means to manage these changes peacefully. UN والتعاون هو أفضل السبل لإدارة هذه التغييرات بالطرق السلمية.
    All agencies are committed to working together to implement these changes. UN وتلتزم جميع الوكالات بالعمل معاً من أجل تنفيذ هذه التغييرات.
    these changes will benefit, in turn, from greater innovation in governance to adapt to changing conditions and public expectations. UN وستستفيد هذه التغييرات بدورها من زيادة الابتكار في مجال الحكم بحيث يتكيف مع الظروف المتغيرة وتوقعات الجمهور.
    Taken in aggregate, these changes amounted to significant cost overruns. UN وتشكل هذه التغييرات في مجملها تجاوزات كبيرة في النفقات.
    these changes have resulted in additional requirements for hire costs and insurance. UN ونجم عن هذه التغييرات احتياجات إضافية فيما يتعلق بتكاليف الاستئجار والتأمين.
    My delegation was one of those which proposed these changes. UN وكان وفد بلدي أحد الوفود التي اقترحت هذه التغييرات.
    A parliamentary bill which includes these changes will be introduced shortly. UN وسيتم قريباً تقديم مشروع قانون برلماني يحتوي على هذه التغييرات.
    The Committee is concerned that such changes may affect the continuity of the work on child rights. UN ويساور اللجنة قلق لأن مثل هذه التغييرات قد تؤثر على استمرارية العمل المتعلق بحقوق الطفل.
    The Advisory Committee questions the modality being used to institute such changes. UN وتشك اللجنة الاستشارية في الطريقة التي يجري استخدامها ﻹجراء هذه التغييرات.
    The Committee also believes that such changes in mandates should occur after a full discussion between contributing countries and the Council. UN وترى اللجنة أيضا أن تتم هذه التغييرات في الولاية بعد إجراء مناقشة وافية بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس اﻷمن.
    those changes reflected some of her country's concerns. UN وقالت إن هذه التغييرات تعكس بعضا من شواغل بلدها.
    With those changes, he recommended the draft resolution for adoption. UN وأوصى باعتماد مشروع القرار بعد إدخال هذه التغييرات عليه.
    In addition to a few purely editorial corrections, the changes are: UN وبالاضافة الى بعض التصويبات التحريرية المحض، فإن هذه التغييرات هي:
    One such change was the merging of the Office of the Prosecutor's Investigation and Prosecution Divisions at the beginning of 2008. UN ويتمثل أحد هذه التغييرات في دمج شعبتي التحقيقات والادعاء في المكتب في بداية عام 2008.
    Even the letters that he picks, they're all fix-it letters, you know? Open Subtitles كل هذه التغييرات الكبيرة بحاجة لتضخية لذا لفترة ستشعرين بالضياع قليلاً
    The situation was made worse by the lack of measures to attenuate such variations. UN ولقد تفاقمت الحالة نتيجة الافتقار إلى تدابير تخفف من هذه التغييرات.
    Every day I look in the mirror, all this changes. Open Subtitles كل يوم أنظر إلى المرآة لكل هذه التغييرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more