these changes have broadened the membership base for IFHOH. | UN | وقد وسعت هذه التغييرات قاعدة العضوية في الاتحاد. |
these changes have created new and unprecedented threats to children. | UN | وقد ولّدت هذه التغييرات تهديدات جديدة وغير مسبوقة للأطفال. |
these changes resulted in improved efficiency of dispute resolution. | UN | وأدت هذه التغييرات إلى تحسين كفاءة حل النزاعات. |
He stressed that such changes needed to be made in a fair and transparent manner, allowing inputs from all stakeholders. | UN | وشدّد على أن مثل هذه التغييرات يتعين أن تتمّ بطريقة منصفة وشفافة بحيث تتيح مساهمة جميع أصحاب المصلحة. |
Details on the substance of those changes would be welcome. | UN | وحبذا لو قدم الوفد تفاصيل حول مضمون هذه التغييرات. |
Where the authority to make the needed changes resides with the Secretary-General, the changes will be made within the Secretariat. | UN | وإذا كانت سلطة القيام بالتغييرات اللازمة تكمن في يدي الأمين العام، فإن هذه التغييرات ستنفذ داخل الأمانة العامة. |
these changes are expected to raise the overall pay received by women. | UN | ومن المتوقع أن ترفع هذه التغييرات المدفوعات الكلية التي تتلقاها المرأة. |
The impacts of these changes cannot yet be assessed. | UN | ولا يمكن إجراء تقييم بعد لآثار هذه التغييرات. |
Cooperation is the best means to manage these changes peacefully. | UN | والتعاون هو أفضل السبل لإدارة هذه التغييرات بالطرق السلمية. |
All agencies are committed to working together to implement these changes. | UN | وتلتزم جميع الوكالات بالعمل معاً من أجل تنفيذ هذه التغييرات. |
these changes will benefit, in turn, from greater innovation in governance to adapt to changing conditions and public expectations. | UN | وستستفيد هذه التغييرات بدورها من زيادة الابتكار في مجال الحكم بحيث يتكيف مع الظروف المتغيرة وتوقعات الجمهور. |
Taken in aggregate, these changes amounted to significant cost overruns. | UN | وتشكل هذه التغييرات في مجملها تجاوزات كبيرة في النفقات. |
these changes have resulted in additional requirements for hire costs and insurance. | UN | ونجم عن هذه التغييرات احتياجات إضافية فيما يتعلق بتكاليف الاستئجار والتأمين. |
My delegation was one of those which proposed these changes. | UN | وكان وفد بلدي أحد الوفود التي اقترحت هذه التغييرات. |
A parliamentary bill which includes these changes will be introduced shortly. | UN | وسيتم قريباً تقديم مشروع قانون برلماني يحتوي على هذه التغييرات. |
The Committee is concerned that such changes may affect the continuity of the work on child rights. | UN | ويساور اللجنة قلق لأن مثل هذه التغييرات قد تؤثر على استمرارية العمل المتعلق بحقوق الطفل. |
The Advisory Committee questions the modality being used to institute such changes. | UN | وتشك اللجنة الاستشارية في الطريقة التي يجري استخدامها ﻹجراء هذه التغييرات. |
The Committee also believes that such changes in mandates should occur after a full discussion between contributing countries and the Council. | UN | وترى اللجنة أيضا أن تتم هذه التغييرات في الولاية بعد إجراء مناقشة وافية بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس اﻷمن. |
those changes reflected some of her country's concerns. | UN | وقالت إن هذه التغييرات تعكس بعضا من شواغل بلدها. |
With those changes, he recommended the draft resolution for adoption. | UN | وأوصى باعتماد مشروع القرار بعد إدخال هذه التغييرات عليه. |
In addition to a few purely editorial corrections, the changes are: | UN | وبالاضافة الى بعض التصويبات التحريرية المحض، فإن هذه التغييرات هي: |
One such change was the merging of the Office of the Prosecutor's Investigation and Prosecution Divisions at the beginning of 2008. | UN | ويتمثل أحد هذه التغييرات في دمج شعبتي التحقيقات والادعاء في المكتب في بداية عام 2008. |
Even the letters that he picks, they're all fix-it letters, you know? | Open Subtitles | كل هذه التغييرات الكبيرة بحاجة لتضخية لذا لفترة ستشعرين بالضياع قليلاً |
The situation was made worse by the lack of measures to attenuate such variations. | UN | ولقد تفاقمت الحالة نتيجة الافتقار إلى تدابير تخفف من هذه التغييرات. |
Every day I look in the mirror, all this changes. | Open Subtitles | كل يوم أنظر إلى المرآة لكل هذه التغييرات |