these gaps are also exposing millions to the risk of contracting HIV. | UN | وتُعرِّض هذه الثغرات أيضا الملايين لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
In 2000, the organization was created to fill these gaps. | UN | وقد تم إنشاء المنظمة عام 2000 لسد هذه الثغرات. |
Addressing these gaps is critical to meet the mandate to protect civilians and ensure the safety and security of peacekeeping personnel. | UN | ومن الأهمية بمكان معالجة هذه الثغرات من أجل الوفاء بمهمة حماية المدنيين وكفالة سلامة وأمن أفراد بعثات حفظ السلام. |
However, CCISUA feared that closing those gaps could adversely affect the work of the funds and programmes. | UN | إلا أن لجنة التنسيق تخشى أن يؤثر سد هذه الثغرات سلبا على عمل الصناديق والبرامج. |
Without concerted action, those gaps are not likely to be filled and would significantly hinder the use of existing and planned space capabilities. | UN | بدون جهود متضافرة لا يحتمل أن تسدّ هذه الثغرات التي سوف تعرقل إلى حد كبير استخدام القدرات الفضائية القائمة والمخطط لها. |
GEOSS would also identify gaps in the acquisition of Earth observation data and facilitate the bridging of such gaps. | UN | كما ستحدد شبكة النظم العالمية لرصد الأرض الثغرات في استقاء بيان الأرصاد الأرضية وتيسير سد هذه الثغرات. |
Please indicate the gaps identified in the national legislation and indicate how the Government plans to bridge them. | UN | يرجى بيان الثغرات التي تم تحديدها في التشريعات الوطنية وبيان الكيفية التي تعتزم بها الحكومة سد هذه الثغرات. |
The Special Rapporteur deems that closing these gaps deserves priority. | UN | وترى المقررة الخاصة أن سد هذه الثغرات يستحق الأولوية. |
these gaps have to do with the absence of any established regional fisheries organization designed to implement conservation measures. | UN | وإنما تتعلق هذه الثغرات بعدم وجود أي منظمة إقليمية راسخة لإدارة مصائد الأسماك منشأة لتنفيذ تدابير الحفظ. |
these gaps and omissions were perceived as a threat to the overall achievement of education goals. | UN | واعتبر أن هذه الثغرات وأوجه القصور تمثل تهديدا لتحقيق أهداف التعليم بشكل عام. |
Young Australians were united in the belief that these gaps could be closed in their lifetimes. | UN | والشباب الاسترالي متحدون في الاعتقاد بأنه يمكن سد هذه الثغرات في حياتهم. |
these gaps contribute to the heavy reliance by aggrieved parties and their representatives on campaigns and lawsuits against companies. | UN | وتسهم هذه الثغرات في الاعتماد الشديد للأطراف المظلومة وممثليها على شن حملات ورفع دعاوى ضد الشركات. |
The External Relations Officer post provides UNMIS with the opportunity to address these gaps systematically. | UN | وتتيح وظيفة موظف العلاقات الخارجية لبعثة الأمم المتحدة في السودان فرصة معالجة هذه الثغرات على نحو منتظم. |
It noted that filling these gaps would call for new forms of international cooperation. | UN | ولاحظ الصندوق أن سد هذه الثغرات يتطلب أشكالا جديدة من التعاون الدولي. |
Most delegations agree that the CD has a role in addressing these gaps to outer space security. | UN | وتتفق أغلب الوفود على أن لمؤتمر نزع السلاح دوراً يؤدّيه في سد هذه الثغرات في أمن الفضاء الخارجي. |
With the participation of Taiwan, we can now help to fill those gaps. | UN | وبمشاركة تايوان، يمكننا الآن أن نسد هذه الثغرات. |
Substantial decent work deficits exacerbated those gaps. | UN | ويعمل وجود أنواع عجز كبير في العمل اللائق على تفاقم هذه الثغرات. |
They also requested them to provide information and views on any gaps that existed between the two conventions and any options that might exist for addressing those gaps. | UN | وطلبا أيضاً توفير المعلومات والآراء بشأن أي ثغرات موجودة بين الاتفاقيتين أي خيارات متاحة لسد هذه الثغرات. |
such gaps in baseline population data were a major impediment to establishing an effective response. | UN | وقد شكلت هذه الثغرات في البيانات الديمغرافية المرجعية عقبة كبرى اعترضت سبيل بلورة استجابة فعالة. |
The Committee could contribute by helping to identify such gaps in knowledge. | UN | وبإمكان اللجنة أن تسهم عن طريق المساعدة على تحديد هذه الثغرات في مجال المعارف. |
the gaps comprised political will, reintegration, communication and governance, subregional dimension and resources and partnering. | UN | وشملت هذه الثغرات الإرادة السياسية وإعادة الإدماج والاتصال والحكم والبعد دون الإقليمي والموارد واختيار الشراكة. |
Several attempts to fill these lacunae with standard Federal regulations have failed in the last few years. | UN | وفي السنوات الأخيرة، فشلت عدة محاولات لملء هذه الثغرات بمعرفة تنظيم اتحادي موحد. |
During the reporting period, the Evaluation Office focused on addressing those shortcomings with a number of initiatives. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ركز مكتب التقييم على سد هذه الثغرات بواسطة عدد من المبادرات. |
Several countries from the African region drew attention to these shortcomings. | UN | وقد وجهت عدة بلدان من منطقة أفريقيا الانتباه إلى هذه الثغرات. |