"هذه الثغرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • these gaps
        
    • those gaps
        
    • such gaps
        
    • the gaps
        
    • these lacunae
        
    • those shortcomings
        
    • this lacuna
        
    • these shortcomings
        
    these gaps are also exposing millions to the risk of contracting HIV. UN وتُعرِّض هذه الثغرات أيضا الملايين لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    In 2000, the organization was created to fill these gaps. UN وقد تم إنشاء المنظمة عام 2000 لسد هذه الثغرات.
    Addressing these gaps is critical to meet the mandate to protect civilians and ensure the safety and security of peacekeeping personnel. UN ومن الأهمية بمكان معالجة هذه الثغرات من أجل الوفاء بمهمة حماية المدنيين وكفالة سلامة وأمن أفراد بعثات حفظ السلام.
    However, CCISUA feared that closing those gaps could adversely affect the work of the funds and programmes. UN إلا أن لجنة التنسيق تخشى أن يؤثر سد هذه الثغرات سلبا على عمل الصناديق والبرامج.
    Without concerted action, those gaps are not likely to be filled and would significantly hinder the use of existing and planned space capabilities. UN بدون جهود متضافرة لا يحتمل أن تسدّ هذه الثغرات التي سوف تعرقل إلى حد كبير استخدام القدرات الفضائية القائمة والمخطط لها.
    GEOSS would also identify gaps in the acquisition of Earth observation data and facilitate the bridging of such gaps. UN كما ستحدد شبكة النظم العالمية لرصد الأرض الثغرات في استقاء بيان الأرصاد الأرضية وتيسير سد هذه الثغرات.
    Please indicate the gaps identified in the national legislation and indicate how the Government plans to bridge them. UN يرجى بيان الثغرات التي تم تحديدها في التشريعات الوطنية وبيان الكيفية التي تعتزم بها الحكومة سد هذه الثغرات.
    The Special Rapporteur deems that closing these gaps deserves priority. UN وترى المقررة الخاصة أن سد هذه الثغرات يستحق الأولوية.
    these gaps have to do with the absence of any established regional fisheries organization designed to implement conservation measures. UN وإنما تتعلق هذه الثغرات بعدم وجود أي منظمة إقليمية راسخة لإدارة مصائد الأسماك منشأة لتنفيذ تدابير الحفظ.
    these gaps and omissions were perceived as a threat to the overall achievement of education goals. UN واعتبر أن هذه الثغرات وأوجه القصور تمثل تهديدا لتحقيق أهداف التعليم بشكل عام.
    Young Australians were united in the belief that these gaps could be closed in their lifetimes. UN والشباب الاسترالي متحدون في الاعتقاد بأنه يمكن سد هذه الثغرات في حياتهم.
    these gaps contribute to the heavy reliance by aggrieved parties and their representatives on campaigns and lawsuits against companies. UN وتسهم هذه الثغرات في الاعتماد الشديد للأطراف المظلومة وممثليها على شن حملات ورفع دعاوى ضد الشركات.
    The External Relations Officer post provides UNMIS with the opportunity to address these gaps systematically. UN وتتيح وظيفة موظف العلاقات الخارجية لبعثة الأمم المتحدة في السودان فرصة معالجة هذه الثغرات على نحو منتظم.
    It noted that filling these gaps would call for new forms of international cooperation. UN ولاحظ الصندوق أن سد هذه الثغرات يتطلب أشكالا جديدة من التعاون الدولي.
    Most delegations agree that the CD has a role in addressing these gaps to outer space security. UN وتتفق أغلب الوفود على أن لمؤتمر نزع السلاح دوراً يؤدّيه في سد هذه الثغرات في أمن الفضاء الخارجي.
    With the participation of Taiwan, we can now help to fill those gaps. UN وبمشاركة تايوان، يمكننا الآن أن نسد هذه الثغرات.
    Substantial decent work deficits exacerbated those gaps. UN ويعمل وجود أنواع عجز كبير في العمل اللائق على تفاقم هذه الثغرات.
    They also requested them to provide information and views on any gaps that existed between the two conventions and any options that might exist for addressing those gaps. UN وطلبا أيضاً توفير المعلومات والآراء بشأن أي ثغرات موجودة بين الاتفاقيتين أي خيارات متاحة لسد هذه الثغرات.
    such gaps in baseline population data were a major impediment to establishing an effective response. UN وقد شكلت هذه الثغرات في البيانات الديمغرافية المرجعية عقبة كبرى اعترضت سبيل بلورة استجابة فعالة.
    The Committee could contribute by helping to identify such gaps in knowledge. UN وبإمكان اللجنة أن تسهم عن طريق المساعدة على تحديد هذه الثغرات في مجال المعارف.
    the gaps comprised political will, reintegration, communication and governance, subregional dimension and resources and partnering. UN وشملت هذه الثغرات الإرادة السياسية وإعادة الإدماج والاتصال والحكم والبعد دون الإقليمي والموارد واختيار الشراكة.
    Several attempts to fill these lacunae with standard Federal regulations have failed in the last few years. UN وفي السنوات الأخيرة، فشلت عدة محاولات لملء هذه الثغرات بمعرفة تنظيم اتحادي موحد.
    During the reporting period, the Evaluation Office focused on addressing those shortcomings with a number of initiatives. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ركز مكتب التقييم على سد هذه الثغرات بواسطة عدد من المبادرات.
    Several countries from the African region drew attention to these shortcomings. UN وقد وجهت عدة بلدان من منطقة أفريقيا الانتباه إلى هذه الثغرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus