these studies seek to provide the Government of India with authentic and timely reports on implementation of this flagship programme. | UN | وتسعى هذه الدراسات إلى تزويد حكومة الهند بتقارير موثوق بها في الوقت المناسب بشأن تنفيذ هذا البرنامج الرائد. |
these studies were helpful in identifying issues faced by women, and helping women through the hardship encumbered by the Tsunami. | UN | وقد ساعدت هذه الدراسات على تحديد المسائل التي واجهتها النساء، وعلى مساعدة النساء اللواتي أثقلت كاهلهن كارثة تسونامي. |
these studies have used different methodologies to determine a positive finding. | UN | وقد استُخدمت في هذه الدراسات منهجيات مختلفة لتحديد استنتاج موجب. |
such studies should be conducted with the assistance of a knowledgeable procurement official who can interpret the data correctly; | UN | وينبغي إجراء هذه الدراسات بمساعدة مسؤول مكلف بالمشتريات من أصحاب الخبرة والمعرفة يمكنه تفسير البيانات تفسيراً صحيحاً؛ |
Preparations are in progress to convene a regional meeting to discuss the policy implications of the studies. | UN | وتجري الاستعدادات لعقد اجتماع إقليمي لمناقشة اﻵثار المترتبة على هذه الدراسات في مجال السياسة العامة. |
Information from those studies will be used to shape the strategic interventions. | UN | وستوجه نتائج هذه الدراسات الإجراءات الاستراتيجية للتصدي لظاهرة العنف ضد المرأة. |
Some of these studies supported parallel activities, such as workshops and networking. | UN | وقد دعمت هذه الدراسات أنشطة مماثلة مثل حلقات العمل وتكوين الشبكات. |
In the light of the result of these studies a number of potentially viable projects were identified together with recommended locations. | UN | وحُدد بنتيجة هذه الدراسات عدد من المشاريع التي يُحتمل أن تكون لها مقومات البقاء، إلى جانب التوصية بمواقع معينة. |
these studies focus on the feasibility and method of implementing a tradeable CO2 scheme at the international level. | UN | وتركز هذه الدراسات على جدوى وطريقة تنفيذ مخطط قابلية تداول ثاني أكسيد الكربون على الصعيد الدولي. |
The main focus of these studies is the technology utilized in the industry, particularly regarding its environmental impact. | UN | ومحور اهتمام هذه الدراسات هو التكنولوجيا المستخدمة في الصناعة، خاصة فيما يتعلق بالأثر البيئي الناجم عنها. |
these studies were transmitted to the fifty-sixth session of the Sub-Commission. | UN | وقد أحيلت هذه الدراسات إلى الدورة السادسة والخمسين للجنة الفرعية. |
these studies are expected to be completed in the coming months. | UN | ويتوقع أن يتم الانتهاء من هذه الدراسات في الأشهر المقبلة. |
I don't think Adam meant for us to take these studies literally. | Open Subtitles | لا اعتقد أن آدم أراد أن نأخذ هذه الدراسات حرفيا ً |
And these studies keep growing, proving beyond any doubt in the reasonable mind, that, in fact, this is harming people brains. | Open Subtitles | و هذه الدراسات آخذة بالازدياد، مبرهنة دون أيّ شك في التفكير العقلاني، بأن هذا في الحقيقة يؤذي أدمغة الناس. |
these studies will inform our future national prevention strategies and plans. | UN | من شأن هذه الدراسات أن تسترشد بها استراتيجياتنا وخططنا الوطنية للوقاية. |
The application of such studies to anything other than a nuclear explosive is unclear to the Agency. | UN | وتطبيق مثل هذه الدراسات على أي شيء آخر غير المتفجرات النووية أمر غير واضح للوكالة. |
Former operators and inspectors with experience of the facilities discussed should be invited to participate in such studies. | UN | وينبغي توجيه دعوة إلى المشغلين والمفتشين السابقين أصحاب الخبرة في مجال المرافق للمشاركة في هذه الدراسات. |
such studies add to the understanding that exposure to HBCD has various effects on human health and the environment, and should also be regarded when considering the toxicity of HBCD. | UN | وتعزز هذه الدراسات فكرة أن التعرض لهذه المادة يحدث تأثيرات عديدة على صحة الإنسان والبيئة، وأن هذا الأمر يجب أن يؤخذ بعين الاعتبار عند النظر في سميتها. |
Four of the studies are fully relevant to the African context. | UN | وأربع من هذه الدراسات هي ذات صلة تامة بالسياق الأفريقي. |
These differences led to a large range of benefit estimates across the studies. | UN | وأدت هذه الاختلافات إلى سلسلة عريضة من تقديرات الفوائد في هذه الدراسات كلها. |
However, the results of those studies are helpful in that they can give an upper boundary for the estimate of any associated risk. | UN | ومع ذلك فإن نتائج هذه الدراسات مفيدة من حيث أنها تحدّد الحدّ الأعلى لتقدير أي مخاطر مرتبطة بذلك. |
The monographs thus show how difficult it is to escape from poverty, despite the acts of solidarity which they describe. | UN | هذه الدراسات تبين، بالتالي، مدى صعوبة الخروج من حالة البؤس، على الرغم مما تكشف عنه من بوادر التضامن. |
He therefore appealed to Member States to respond more enthusiastically in future to such surveys and meetings. | UN | ولذلك ناشد وكيل الأمين العام الدول الأعضاء الاستجابة بحماس أكبر لمثل هذه الدراسات والاجتماعات في المستقبل. |
Once analysis had been completed each of these surveys would lead to the drafting by HRI of model standards. | UN | وعندما يتم انجاز التحليل فإن كلا من هذه الدراسات الاستقصائية يُفضي إلى قيام المعهد بوضع معايير نموذجية. |
The Committee was informed that the surveys are conducted by the United Nations Development Programme (UNDP) on behalf of the United Nations. | UN | وأفيــدت اللجنة بأن هذه الدراسات الاستقصائية يجريها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي باسم اﻷمم المتحدة. |
Particular attention has been given to the soundness of study design, including consideration of a wide range of potential confounding factors and of the statistical power of any such study to reveal excess radiation-associated cancer incidence. | UN | وقد أولي اهتمام خاص لسداد تصميم الدراسة، بما في ذلك اعتبار طائفة واسعة من العوامل المربكة المحتملة والقدرة الإحصائية لأيّ من هذه الدراسات على الكشف عن تواتر مفرط للسرطان المرتبط بالتعرّض للإشعاع. |
Both the case studies and the handbook will be important advocacy tools for securing formal private-sector commitment to inclusive finance. | UN | وستشكل هذه الدراسات وهذا الدليل أدوات دعوية مهمة لضمان الالتزام الرسمي من جانب القطاع الخاص بنهج القطاع المالي الشامل. |
Thus, 89 countries responded to one or other of those surveys. | UN | وهكذا فان 89 بلدا ردت على استبيان أو آخر من استبيانات هذه الدراسات الاستقصائية. |
After publication, these papers should play a part in the process of debate and discussion. | UN | وسوف تلعب هذه الدراسات بعد نشرها دوراً في عملية المناظرة والمناقشة. |
The Department's website gives detailed information regarding these courses. | UN | ويوفر موقع الإدارة على الإنترنت معلومات تفصيلية عن هذه الدراسات. |