"هذه العملية في" - Translation from Arabic to English

    • this process in
        
    • the process
        
    • this exercise in
        
    • that process in
        
    • this process at
        
    • of this process
        
    • this process is to
        
    • the exercise
        
    • such a process
        
    • this exercise at
        
    • this process is the
        
    • the operation
        
    • this process to
        
    • this process was
        
    • this operation in
        
    Mobile NADRA vans are facilitating this process in remote areas. UN وتيسر مركبات الهيئة المتنقلة هذه العملية في المناطق النائية.
    Both States expect to complete this process in 2011. UN وتتوقع الدولتان إنجاز هذه العملية في عام 2011.
    the process is expected to be completed this month. UN ومن المتوقع إكمال هذه العملية في الشهر الجاري.
    WRI is seeking additional funding to complete this exercise in the coming months. UN وتسعى المنظمة إلى الحصول على تمويل إضافي لاستكمال هذه العملية في الأشهر القادمة.
    We have actually begun that process in a very promising way with the recently concluded High-level Dialogue on International Migration and Development. UN وقد بدأنا هذه العملية في الواقع بداية واعدة بانعقاد الحوار الدولي الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي اختتم مؤخرا.
    It is particularly heartening that you were able to complete this process in less than two years. UN وانه حقا من دواعي الاعجاب أنكم تمكنتم من اتمام هذه العملية في أقل من سنتين.
    It is particularly heartening that you were able to complete this process in less than two years. UN ومما يثير اعجابي بصفة خاصة أنكم تمكنتم من اتمام هذه العملية في أقل من سنتين.
    It is particularly heartening that you were able to complete this process in less than two years. UN وأنه حقا من دواعي الإعجاب أنكم تمكنتم من إتمام هذه العملية في أقل من سنتين.
    In this respect, the Prosecutor looks forward to the meeting on this process in Croatia in May. UN وفي هذا الصدد، يتطلع المدعي العام إلى اجتماع بشأن هذه العملية في كرواتيا في أيار/مايو.
    The Conference on Disarmament should commence this process in 1997. UN وينبغي أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح هذه العملية في ١٩٩٧.
    I urge the countries that were not able to join the consensus in Oslo to become part of the process as soon as possible. UN وأحث البلدان التي لم تتمكن من الانضمام الى توافق اﻵراء في أوسلو على أن تصبح جزءا من هذه العملية في القريب العاجل.
    In terms of value added and impact, the process has helped create a national capacity for future studies. UN وفيما يتعلق بالقيمة المضافة واﻷثر، ساعدت هذه العملية في خلق قدرة وطنية فيما يتصل بدراسات المستقبل.
    There is no question but that now is the time to begin the process in all societies. UN وما من شك في أن الوقت قد أزف لبدء هذه العملية في جميع المجتمعات. حاشية
    Delegations were informed that with 62 post discontinuations at Headquarters, the estimated savings from this exercise in 1998 would be some $ 2 million. UN وأُبلغت الوفود أنه مع إلغاء ٢٦ وظيفة في المقر، ستبلغ الوفورات المقدرة من هذه العملية في عام ٨٩٩١ زهاء مليوني دولار.
    Following completion of that process in Western Europe, it was time to implement the programme in other regions. UN وقال إنه بعد أن تمت هذه العملية في أوروبا الغربية، حان الوقت لتنفيذ البرنامج في مناطق أخرى.
    A convention banning the use of nuclear weapons may well be an important part of this process at some point. UN وإبرام اتفاقية تحظر استعمال اﻷسلحة النووية قد يكون أيضا جزءا هاما من هذه العملية في مرحلة من المراحل.
    The results of this process can feed into the new cycle, as shown in Figure 1 below. UN وقد تصب نتائج هذه العملية في الدورة الجديدة على النحو المبيَّن في الشكل 1 أدناه.
    One of the best ways to help this process is to disseminate knowledge in the working languages of the targeted countries. UN ويتمثل أحد أفضل السبل للمساعدة في هذه العملية في نشر المعارف بلغات عمل البلدان المستهدفة.
    It is expected that the exercise will be concluded in 2011. UN ومن المتوقع أن تختتم هذه العملية في عام 2011.
    such a process is contributing to a weakening of traditional gender values of society and promoting gender equality. UN وتسهم هذه العملية في إضعاف القيم الجنسانية التقليدية في المجتمع وفي تعزيز المساواة بين الجنسين.
    As requested by the Executive Board in its decision, this paper reviews the usefulness and effectiveness of this exercise at the end of the pilot phase. UN وكما طلب المجلس التنفيذي في قراره، تستعرض هذه الورقة جدوى وفعالية هذه العملية في نهاية المرحلة التجريبية.
    An important element in this process is the renewed and enhanced coordination and collaboration with the UNCCD secretariat. UN ويتمثل العنصر الهام في هذه العملية في تجديد وتعزيز التنسيق والتعاون مع أمانة الاتفاقية.
    Our Afghan colleagues joined the operation in 2007. UN وانضم زملاؤنا الأفغان إلى هذه العملية في عام 2007.
    I assure him of my delegation's firm support for any action you may take in order to bring this process to completion at this session under his presidency. UN وأؤكد له على دعم وفد بلدي الثابت لأي إجراءات قد يتخذه لإنجاز هذه العملية في هذه الدورة وفي ظل رئاسته.
    this process was launched in two pilot districts Drochia and Cahul. UN وقد دشنت هذه العملية في مقاطعتين نموذجيتين هما دروشيا وكاهول.
    My country would like to express its pleasure once again over the organization of this operation in a country that is today experiencing a tragic and complex situation. UN يود بلدي أن يعرب عن سعادته مرة أخرى إزاء تنظيم هذه العملية في بلد يعاني اليوم من حالة مأساوية معقدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more