Mobile NADRA vans are facilitating this process in remote areas. | UN | وتيسر مركبات الهيئة المتنقلة هذه العملية في المناطق النائية. |
Both States expect to complete this process in 2011. | UN | وتتوقع الدولتان إنجاز هذه العملية في عام 2011. |
the process is expected to be completed this month. | UN | ومن المتوقع إكمال هذه العملية في الشهر الجاري. |
WRI is seeking additional funding to complete this exercise in the coming months. | UN | وتسعى المنظمة إلى الحصول على تمويل إضافي لاستكمال هذه العملية في الأشهر القادمة. |
We have actually begun that process in a very promising way with the recently concluded High-level Dialogue on International Migration and Development. | UN | وقد بدأنا هذه العملية في الواقع بداية واعدة بانعقاد الحوار الدولي الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي اختتم مؤخرا. |
It is particularly heartening that you were able to complete this process in less than two years. | UN | وانه حقا من دواعي الاعجاب أنكم تمكنتم من اتمام هذه العملية في أقل من سنتين. |
It is particularly heartening that you were able to complete this process in less than two years. | UN | ومما يثير اعجابي بصفة خاصة أنكم تمكنتم من اتمام هذه العملية في أقل من سنتين. |
It is particularly heartening that you were able to complete this process in less than two years. | UN | وأنه حقا من دواعي الإعجاب أنكم تمكنتم من إتمام هذه العملية في أقل من سنتين. |
In this respect, the Prosecutor looks forward to the meeting on this process in Croatia in May. | UN | وفي هذا الصدد، يتطلع المدعي العام إلى اجتماع بشأن هذه العملية في كرواتيا في أيار/مايو. |
The Conference on Disarmament should commence this process in 1997. | UN | وينبغي أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح هذه العملية في ١٩٩٧. |
I urge the countries that were not able to join the consensus in Oslo to become part of the process as soon as possible. | UN | وأحث البلدان التي لم تتمكن من الانضمام الى توافق اﻵراء في أوسلو على أن تصبح جزءا من هذه العملية في القريب العاجل. |
In terms of value added and impact, the process has helped create a national capacity for future studies. | UN | وفيما يتعلق بالقيمة المضافة واﻷثر، ساعدت هذه العملية في خلق قدرة وطنية فيما يتصل بدراسات المستقبل. |
There is no question but that now is the time to begin the process in all societies. | UN | وما من شك في أن الوقت قد أزف لبدء هذه العملية في جميع المجتمعات. حاشية |
Delegations were informed that with 62 post discontinuations at Headquarters, the estimated savings from this exercise in 1998 would be some $ 2 million. | UN | وأُبلغت الوفود أنه مع إلغاء ٢٦ وظيفة في المقر، ستبلغ الوفورات المقدرة من هذه العملية في عام ٨٩٩١ زهاء مليوني دولار. |
Following completion of that process in Western Europe, it was time to implement the programme in other regions. | UN | وقال إنه بعد أن تمت هذه العملية في أوروبا الغربية، حان الوقت لتنفيذ البرنامج في مناطق أخرى. |
A convention banning the use of nuclear weapons may well be an important part of this process at some point. | UN | وإبرام اتفاقية تحظر استعمال اﻷسلحة النووية قد يكون أيضا جزءا هاما من هذه العملية في مرحلة من المراحل. |
The results of this process can feed into the new cycle, as shown in Figure 1 below. | UN | وقد تصب نتائج هذه العملية في الدورة الجديدة على النحو المبيَّن في الشكل 1 أدناه. |
One of the best ways to help this process is to disseminate knowledge in the working languages of the targeted countries. | UN | ويتمثل أحد أفضل السبل للمساعدة في هذه العملية في نشر المعارف بلغات عمل البلدان المستهدفة. |
It is expected that the exercise will be concluded in 2011. | UN | ومن المتوقع أن تختتم هذه العملية في عام 2011. |
such a process is contributing to a weakening of traditional gender values of society and promoting gender equality. | UN | وتسهم هذه العملية في إضعاف القيم الجنسانية التقليدية في المجتمع وفي تعزيز المساواة بين الجنسين. |
As requested by the Executive Board in its decision, this paper reviews the usefulness and effectiveness of this exercise at the end of the pilot phase. | UN | وكما طلب المجلس التنفيذي في قراره، تستعرض هذه الورقة جدوى وفعالية هذه العملية في نهاية المرحلة التجريبية. |
An important element in this process is the renewed and enhanced coordination and collaboration with the UNCCD secretariat. | UN | ويتمثل العنصر الهام في هذه العملية في تجديد وتعزيز التنسيق والتعاون مع أمانة الاتفاقية. |
Our Afghan colleagues joined the operation in 2007. | UN | وانضم زملاؤنا الأفغان إلى هذه العملية في عام 2007. |
I assure him of my delegation's firm support for any action you may take in order to bring this process to completion at this session under his presidency. | UN | وأؤكد له على دعم وفد بلدي الثابت لأي إجراءات قد يتخذه لإنجاز هذه العملية في هذه الدورة وفي ظل رئاسته. |
this process was launched in two pilot districts Drochia and Cahul. | UN | وقد دشنت هذه العملية في مقاطعتين نموذجيتين هما دروشيا وكاهول. |
My country would like to express its pleasure once again over the organization of this operation in a country that is today experiencing a tragic and complex situation. | UN | يود بلدي أن يعرب عن سعادته مرة أخرى إزاء تنظيم هذه العملية في بلد يعاني اليوم من حالة مأساوية معقدة. |