Please describe what initiatives are in place aimed at the rehabilitation and social reintegration of this group of women. | UN | يُرجى بيان نوع المبادرات القائمة التي ترمي إلى تأهيل هذه الفئة من النساء وإعادة اندماجهن في المجتمع. |
Please describe what initiatives are in place aimed at the rehabilitation and social reintegration of this group of women. | UN | يرجى بيان نوع المبادرات القائمة التي ترمي إلى تأهيل هذه الفئة من النساء وإعادة اندماجهن في المجتمع. |
The official information on this group of women is inexact and fragmentary, however. | UN | بيد أن المعلومات الرسمية عن هذه الفئة من النساء مشتتة وغير دقيقة. |
The discrimination these women suffer is frequently the result of traditional, patriarchal and historical prejudices. | UN | وعادة ما يعتبر التمييز الذي تعاني منه هذه الفئة من النساء كنتيجة للتحيزات التقليدية والأبوية والتاريخية. |
Better prospects must be made available to safeguard this category of women. | UN | ويلزم توفير آفاق أفضل من أجل صون هذه الفئة من النساء. |
In this respect, the author submits that pregnancy has a negative effect on the income of this group of women. | UN | وفي هذا الصدد، تعترف صاحبة الطلب بأن الحمل يؤثر سلبا على دخل هذه الفئة من النساء. |
Please also indicate any efforts being undertaken to ensure access to health services by this group of women.* | UN | وإضافة إلى ذلك، يرجى تبيان الجهود التي تبذل لكفالة حصول هذه الفئة من النساء على الخدمات الصحية. |
A number of government measures are expected to assist this group of women. | UN | ومن المتوقع أن تساعد عدد من التدابير الحكومية هذه الفئة من النساء. |
Please also provide information on the number and the current situation of internally displaced women as a result of the conflict, and on initiatives taken to protect and support this group of women. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن عدد النساء المشردات داخلياً نتيجة النزاع وعن وضعهن الراهن، وعن المبادرات التي اتُّخذت لحماية هذه الفئة من النساء ودعمها. |
In particular, the amendments raised the maximum imprisonment term for incest with women between the age of 13 to 16 from 7 to 20 years, as this group of women is more vulnerable. | UN | ورفعت هذه التعديلات، بصفة خاصة، الحد اﻷقصى لعقوبة السجن على الزنا بمحارم من النساء تتراوح أعمارهن بين ٣١ و ٦١ سنة من ٧ سنوات إلى ٠٢ سنة، نظرا ﻷن هذه الفئة من النساء أكثر عرضة لذلك الخطر من غيرها. |
Its objective is to offer advice on social, health and legal aspects relating to foreign women in prostitution and to inform this group of women about existing support options. | UN | وهدفها تقديم المشورة بشأن الجوانب الاجتماعية والصحية والقانونية إلى النساء الأجنبيات المشاركات في البغاء وإبلاغ هذه الفئة من النساء بخيارات الدعم الموجودة. |
In 2002, this group of women became the subject of a study on the problems disabled women encounter if exposed to domestic violence and on existing support offers. | UN | وفي عام 2002، أصبحت هذه الفئة من النساء موضوع دراسة عن المشاكل التي تصادفها المعوقات عند تعرضهن للعنف المنزلي وعن عروض الدعم المتاحة. |
At the same time, this group of women remain at the shelters for longer periods of time and unquestionably needs extra support when they are exposed to violence. | UN | وفي الوقت نفسه، تبقى هذه الفئة من النساء في تلك الأماكن لفترات زمنية أطول، ولا ريب في أن هذه الفئة تحتاج إلى دعم إضافي عند تعرضها للعنف. |
The research found that barriers to this group of women participating in sport included socio-cultural issues, difficulty in accessing appropriate facilities, lack of resources, and personal barriers. | UN | ووجد البحث أن هناك حواجز تعترض مشاركة هذه الفئة من النساء في الأنشطة الرياضية من بينها قضايا اجتماعية ثقافية - وصعوبة الوصول إلى المرافق الملائمة، والافتقار إلى الموارد، والحواجز الشخصية. |
However, the Committee has also noted that economic deprivation and poverty make these women more vulnerable to exploitation. | UN | ولاحظت اللجنة مع ذلك أيضا أن الحرمان الاقتصادي والفقر يجعلان هذه الفئة من النساء أكثر عرضة للاستغلال. |
Monitoring/assessment of the initiatives in favour of these women will be carried out at the end of this year. | UN | ومن المنتظر متابعة/تقييم الإجراءات المتخذة لصالح هذه الفئة من النساء في نهاية هذا العام. |
In urban slums across the world, these women are the most vulnerable, including to sexual exploitation. | UN | وفي أشد الأحياء فقراً بالمناطق الحضرية عبر العالم، تُعَدُّ هذه الفئة من النساء أكثر الفئات تأثراً بالأزمات وأشدها عرضة للمخاطر، بما في ذلك الاستغلال الجنسي. |
The elimination of the above-mentioned reasons and implementation of stimulating measures could lead to empowerment of this category of women. | UN | ومن الممكن أن يؤدي القضاء على الأسباب المذكورة أعلاه وتنفيذ تدابير حفازة إلى تمكين هذه الفئة من النساء. |
Rural women live in less favourable conditions; however, this does not provide any grounds for concluding that there is discrimination against this category of women. | UN | وتعيش المرأة الريفية في ظــروف أقل مواتاة. غير أن ذلك لا يقدم أي مبررات للقول بأن هناك تمييزا ضد هذه الفئة من النساء. |
Consequently, it is imperative that prisons have adequate facilities to meet the needs and ensure the protection of such women. | UN | ولا بد بالتالي من أن توجد في السجون مرافق مناسبة لتلبية احتياجات هذه الفئة من النساء وحمايتهن. |
A questionnaire had been circulated during 1993 to women in disabled persons' organizations in countries cooperating with that body in order to obtain a clearer picture of the situation of that group of women. | UN | وتم في عام ١٩٩٣، توزيع استبيان على نساء الرابطات المحلية للمعوقين في البلدان التي تتعاون مع هذا الجهاز للحصول على فكرة أكثر دقة عن حالة هذه الفئة من النساء. |
This prevented those women from obtaining endorsement for their candidacy at the village level, thus disadvantaging women by decreasing their chances of being elected into parliament. | UN | وقد حال ذلك دون حصول هذه الفئة من النساء على موافقة لترشيحها على مستوى القرية، مما أثر عليها بشكل سلبي من خلال تقليل الفرص أمامها لكي تُنتخب في البرلمان(55). |