these positions are duly recorded in the plenary records of the session. | UN | وقد سُجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة للدورة. |
these positions are duly recorded in the plenary records of the session. | UN | وقد سُجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة للدورة. |
these positions are duly recorded in the plenary records of the session. | UN | وقد سُجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة للدورة. |
The Committee notes with concern that such attitudes are particularly prevalent in the media, which often depicts women and men in a stereotyped manner. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق أن هذه المواقف تسود بوجه خاص في وسائط الإعلام، حيث يقدم في الغالب الرجال والنساء في صور نمطية. |
Please indicate what measures have been taken by the State party to promote changes in these attitudes. | UN | يرجى بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتشجيع التغييرات في هذه المواقف. |
I trust me not to put myself in these situations. | Open Subtitles | أنا أثق أن لاأضع نفسي في مثل هذه المواقف |
these positions are duly recorded in the plenary records of the session. | UN | وقد سجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة للدورة. |
these positions are duly recorded in the plenary records of the session. | UN | وقد سجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة للدورة. |
these positions are duly recorded in the plenary records of the session. | UN | وقد سُجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة للدورة. |
these positions are duly recorded in the plenary records of the session. | UN | وقد سُجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة للدورة. |
these positions are duly recorded in the plenary records of the session. | UN | وقد سُجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة للدورة. |
these positions are duly recorded in the plenary records of the session. | UN | وقد سُجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة للدورة. |
these positions are duly recorded in the plenary records of the session. | UN | وقد سُجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة للدورة. |
these positions are duly recorded in the plenary records of the session. | UN | وقد سجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة للدورة. |
We will not give up the authority of our presence in this Hall, but will rather confront such attitudes from this podium. | UN | إننا لن نتخلى عن سلطة وجودنا في هذه القاعة، ولكننا سنواجه، بدلاً من ذلك، هذه المواقف من على هذا المنبر. |
It was undoubtedly important to punish such attitudes and forms of behaviour but training was equally necessary. | UN | إن قمع هذه المواقف والتصرفات أمر هام بالتأكيد، بيد أن التدريب لا يقل عنه أهميةً. |
Some of these attitudes are entrenched by customary laws. | UN | وبعض هذه المواقف راسخة في القوانين العرفية. |
Parents, teachers and women and girls themselves are vehicles for these attitudes in the field of education. | UN | ويقوم الأهل والمدرسون والنساء، والبنات أنفسهن بنقل هذه المواقف إلى ميدان التعليم. |
Now, I understand, in these situations, everybody is hungry for blood, everybody is looking for a scapegoat. | Open Subtitles | أنا أفهم أنه في هذه المواقف. يكون الجميع متعطشين للدم الجميع يبحثون عن كبش فداء. |
these are duly recorded in the plenary records of this session. | UN | وقد سجلت هذه المواقف على النحو الواجب في محاضر الجلسات العامة لهذه الدورة. |
By adopting the Council's recommendations collectively, we fail to make clear which ones we support, which we oppose and why we hold those positions. | UN | ومن خلال اعتماد توصيات المجلس بشكل جماعي، لا نستطيع أن نوضح ما نؤيده منها، وما نعارضه، ولماذا نتخذ هذه المواقف. |
these positions are discriminatory and undemocratic. Therefore, such positions run counter to the most fundamental purposes and principles of the United Nations. | UN | إن هذه المواقف تمييزية وغير ديمقراطية، ومن ثم فهي تتعارض مع أهم أغراض الأمم المتحدة ومبادئها. |
In such situations, the principle of proportionality has to be strictly observed. | UN | ففي هذه المواقف يجب احترام مبدأ التناسب احتراماً دقيقاً. |
those attitudes should be formed in families, schools, institutions and organizations of civil society. | UN | وارتأى أنه ينبغي تشكيل هذه المواقف في أوساط اﻷسر والمدارس والمعاهد ومنظمات المجتمع المدني. |
Sex in this situation, it's like termites. It makes for a very unstable household. | Open Subtitles | ممارسة الجنس فى هذه المواقف ، يؤدى الى منزل غير مستقر. |
In those situations when the odds are stacked against you, and you're looking death in the face, it's fear that keeps you, and the people around you, alive. | Open Subtitles | فى هذه المواقف حين تكون الإحتمالات ضدك وأنت تنظر للموت فى وجهه |
the positions of delegations regarding the recommendation of the Third Committee have been made clear in the Committee and are reflected in the relevant official records. | UN | وقد وضحت الوفود مواقفها بشأن توصية اللجنة الثالثة داخل اللجنة وترد هذه المواقف في المحاضر الرسمية ذات الصلة. |
Clarification of these positions will give direction to discussions with partners that share an interest in health statistics. | UN | ومن شأن إيضاح هذه المواقف فتح الطريق لإجراء مناقشات مع شركاء يهتمون هم الآخرون بالإحصاءات الصحية. |
You've been in a relationship for nine years. You must've been in situations like this before. | Open Subtitles | أنت في علاقة لـ 9 سنوات لابد أنك كنتُ في هذه المواقف من قبل |