"هذه النصوص" - Translation from Arabic to English

    • these texts
        
    • those texts
        
    • these provisions
        
    • such texts
        
    • this work
        
    • the texts
        
    • those provisions
        
    • thereof
        
    • these instruments
        
    • these is
        
    • these documents
        
    • such provisions
        
    • the transcripts
        
    • This text
        
    • these scripts
        
    Unfortunately, there are real problems with disseminating and popularizing these texts. UN ولكن المشكلة الحقيقية للأسف تكمن في نشر هذه النصوص وتعميمها.
    – Translating these texts into the different national languages. UN ـ ترجمة هذه النصوص الى مختلف اللغات الوطنية.
    these texts do not rely on any general principle of derived responsibility. UN ولا تستند هذه النصوص إلى أي مبدأ عام عن المسؤولية الفرعية.
    Nothing in those texts can justify violations of the sovereignty, independence and territorial integrity of States or interference in their internal affairs. UN وما من شيء في هذه النصوص يمكن أن يبرر انتهاكات سيادة الدول واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية أو التدخل في شؤونها الداخلية.
    these provisions go back to the time of British colonialism. UN هذا ويعود تاريخ هذه النصوص إلى فترة الاستعمار البريطاني.
    Summit participants are reminded that the Secretariat will not be in a position to offer reproduction services for such texts. UN ويوجه انتباه المشتركين في المؤتمر إلى أن اﻷمانة ليست في موقف يمكنها من عرض خدمات لاستنساخ هذه النصوص.
    Governments and governmental institutions may reproduce this work or parts thereof without permission, but are requested to inform the United Nations of such reproduction. UN ويجوز للحكومات والمؤسسات الحكومية أن تنشر هذه النصوص أو بعضاً منها دون استصدار إذن بذلك، ولكن يُرجى منها إعلام الأمم المتحدة بذلك.
    If possible, please submit these texts in electronic form. UN ويرجى إن أمكن تقديم هذه النصوص بالشكل الإلكتروني.
    If possible, please submit these texts in electronic form. UN ويرجى تقديم هذه النصوص بالشكل الإلكتروني إن أمكن.
    There were all these texts between him and someone named Jaan. Open Subtitles كانت هناك كل هذه النصوص بينه وبين وشخص يدعى الجان.
    The Christ that I loved was not the Christ in these texts. Open Subtitles السيد المسيح بأنّني أحببت ما كان السيد المسيح في هذه النصوص.
    these texts may be submitted in accordance with paragraph 20 of the harmonized guidelines on reporting. UN ويجوز تقديم هذه النصوص وفقاً للفقرة 20 من المبادئ التوجيهية المنسقة بشأن تقديم التقارير.
    Such dialogue is essential if the Committee wants to develop these texts and ensure that they enjoy broader support in the long term. UN وهذا الحوار ضروري إذا كانت اللجنة تريد تطوير هذه النصوص وكفالة تمتعها بدعم أوسع نطاقا في الأجل الطويل.
    Civil society had been involved in the drafting of those texts. UN وشارك المجتمع المدني في صياغة هذه النصوص.
    those texts may be submitted in accordance with paragraph 20 of the harmonized guidelines on reporting. UN ويمكن تقديم هذه النصوص وفقا للفقرة 20 من المبادئ التوجيهية الموحدة المتعلقة بتقديم التقارير.
    How are these provisions interpreted before domestic courts? Please refer to examples of case law. UN فكيف يجري تفسير هذه النصوص أمام المحاكم المحلية؟ يُرجى الإشارة إلى أمثلة من الأحكام القضائية الصادرة.
    A summary of the UNCITRAL texts on security interests was provided and the importance of implementation of such texts was emphasized. UN وقُدِّم في الندوة ملخص بنصوص الأونسيترال المتعلقة بالمصالح الضمانية وشُدِّد على أهمية تنفيذ هذه النصوص.
    Governments and governmental institutions may reproduce this work or parts thereof without permission, but are requested to inform the United Nations of such reproduction. UN ويجوز للحكومات والمؤسسات الحكومية أن تنشر هذه النصوص أو بعضاً منها دون استصدار إذن بذلك، ولكن يُرجى منها إعلام الأمم المتحدة بذلك.
    the texts are also available in Russian and English. UN كما أن هذه النصوص متاحة باللغتين الروسية والإنكليزية.
    those provisions seemingly represented a conscious decision to the effect that laws could violate the Constitution in matters of human rights. UN وتمثل هذه النصوص فيما يبدو قراراً يتسم بالوعي معناه أنه يجوز أن تنتهك القوانين الدستور في مسائل حقوق اﻹنسان.
    However, none of these instruments envisages the hypothesis of aggravated discrimination by singling it out from other forms of discrimination for special legal treatment. UN إلا أن أياً من هذه النصوص لا ينص على فرضية التمييز المشدد فيخصص لها معالجة قانونية محددة بالقياس إلى ضروب التمييز المنفصلة.
    If written texts are provided in more than one official language, delegations should indicate clearly which of these is to be accepted as the official text. UN إذا قدمت نصوص مكتوبة بأكثر من واحدة من اللغات الرسمية، يتعين على الوفود أن تُبيّن بوضوح أي نص من هذه النصوص ينبغي اعتباره النص الرسمي.
    As a result, no re-issuance of these documents is necessary at the national level. UN ومن ثم لا يتعين اتخاذ أي تدبير لنقل تطبيق هذه النصوص إلى المستوى الوطني.
    In response to that request the secretariat has prepared draft versions of such provisions for consideration by the committee, which are set out in the annex to the present note. UN واستجابةً لذلك الطلب أعدت الأمانة مشاريع نصوص هذه الأحكام لتنظر فيها اللجنة. وترد هذه النصوص في المرفق بهذه الوثيقة.
    In accordance with protective measures ordered by the Chambers, transcripts were redacted to expunge identifying information concerning witnesses or their family members prior to the transcripts being made public. UN وطبقاً لتدابير الحماية التي أمرت بها الدوائر، فقد تمّ تحرير النصوص من أجل استبعاد معلومات تحديد الهوية فيما يتصل بالشهود أو بأفراد أسرهم قبل إعلان هذه النصوص.
    I thus cannot say that I reject This text, even though the State was not a direct party to the discussion. UN وبالتالي، لا يمكنني القول إنني أرفض هذه النصوص حتى وإن لم تكن الدولة طرفا مباشرا في المحادثات.
    these scripts will just have to sell for exactly the same price without your name on them. Open Subtitles إذن، يجب أن تُباع هذه النصوص بنفس السعر تماماً دون توقيعك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more