It was recommended that UNEP put in place control mechanisms to ensure compliance with the rules governing these expenditures. | UN | وأوصي بأن يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بإرساء آليات رقابية لكفالة الامتثال للقواعد التي تحكم هذه النفقات. |
The main part of these expenditures was used for the leasing and operation of supersonic aircraft and purchase of armoured personnel carriers. | UN | واستخدم الجزء الرئيسي من هذه النفقات في استئجار وتشغيل الطائرات فوق الصوتية وشراء ناقلات أفراد مدرعة. |
Therefore, no assurances could be given that this expenditure was not duplicating expenditure financed by the Office. | UN | ولذلك فإنه ليس بالإمكان التأكيد بأن هذه النفقات لم تكن تكرارا لنفقات ممولة من المكتب. |
(ii) Back up with a sound technical justification the assertion that these expenses comprise 38 per cent of the budget; | UN | ' ٢ ' يدعم بواسطة تبرير تقني سليم اﻹدعاء بأن هذه النفقات تشكل ٣٨ في المائة من الميزانية؛ |
The Committee requests that the Secretary-General report all such expenditures from the time of the relocation to Geneva, in the budget for 2016. | UN | وتطلب اللجنة إلى الأمين العام تقديم تقرير عن كل هذه النفقات في الميزانية لعام 2016، اعتبارا من تاريخ الانتقال إلى جنيف. |
The Panel finds that those expenses were not compensable because such expenses were not losses that were the direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. | UN | ويخلص الفريق إلى أن هذه النفقات غير قابلة للتعويض ﻷنها لم تكن خسائر تشكل نتيجة مباشرة لغزو العـراق واحتلاله للكويت. |
such expenditure must increase at least at the same rate as the estimated growth in gross domestic product. | UN | ويجب أن يكون معدل زيادة هذه النفقات مساويا لمعدل النمو التقديري للناتج المحلي الإجمالي على الأقل. |
Over the past 10 years, those expenditures have increased by 50 per cent, to $1.5 trillion today. | UN | على مدى السنوات العشر الماضية، زادت هذه النفقات بنسبة 50 في المائة، لتصل اليوم إلى 1.5 تريليون دولار. |
these expenditures are entered for each force group in the United Nations Instrument as follows: | UN | وقد أدرجت هذه النفقات لكل فئة من فئات القوات في استمارة الأمم المتحدة على النحو التالي: |
these expenditures are entered for each force group in the United Nations instrument as follows: | UN | أدرجت هذه النفقات لكل فئة من فئات القوات في صك الأمم المتحدة على النحو التالي: |
these expenditures are reflected in annex 1, table 26. | UN | وترد هذه النفقات في الجدول 26 من المرفق 1. |
Details on this expenditure are provided in the performance report submitted for the period. | UN | وترد تفاصيل هذه النفقات في تقرير الأداء المقدم عن هذه الفترة. |
Taking into account the assessed contributions of France in 2001, its share in this expenditure amounted to 31,200 euros. | UN | ومع أخذ الأنصبة المقررة التي دفعتها فرنسا في 2001 في الحسبان، بلغ نصيبها من هذه النفقات 200 31 يورو. |
this expenditure represented 13.2 per cent of the Agency's regular budget expenditures. 5. Special programmes | UN | وبلغت نسبة هذه النفقات 13.2 في المائة من نفقات الوكالة من الميزانية العادية. |
(ii) Back up with a sound technical justification the assertion that these expenses comprise 38 per cent of the budget; | UN | ' ٢ ' يدعم بواسطة تبرير تقني سليم اﻹدعاء بأن هذه النفقات تشكل ٣٨ في المائة من الميزانية؛ |
these expenses included travel related expenses, furniture for the employees’ apartments and housing rental in Kuwait City. | UN | واشتملت هذه النفقات على نفقات متصلة بالسفر، وأثاث لشقق العاملين واستئجار منازل في مدينة الكويت. |
As is the case with respect to evacuees, the Panel finds that such expenditures must be temporary and extraordinary in nature. | UN | وكما هو الحال مع المشمولين بعملية الإجلاء، يرى الفريق أن هذه النفقات يجب أن تكون مؤقتة واستثنائية في طابعها. |
The rise in global military spending in the last decade emphasizes the need for an effective United Nations mechanism for reporting such expenditures. | UN | وارتفاع الإنفاق العسكري العالمي في العقد الأخير يشدد على الحاجة إلى آلية فعالة للأمم المتحدة للإبلاغ عن هذه النفقات. |
The Administration stated that such expenses were incurred and accounted for on a cash basis in the financial year when staff members are separated. | UN | وذكرت اﻹدارة أنه يجري تكبد هذه النفقات وتسويتها على أساس نقدي في السنة المالية التي تنتهي فيها خدمة الموظف. |
such expenditure should be clearly distinguished from the costs that are associated with past, previous or future exploration activities. | UN | وينبغي التمييز بوضوح بين هذه النفقات والتكاليف المرتبطة بأنشطة استكشاف سابقة أو مقبلة. |
She also enquired if there was a plan for the State budget to absorb those expenditures when European Union funding came to an end. | UN | واستفسرت أيضا عما إذا كانت خطة قد وضعت لأن تستوعب ميزانية الدولة هذه النفقات حينما ينتهي التمويل من الاتحاد الأوروبي. |
Nevertheless, it is important that the procedures by which those expenses will be met be clear and unambiguous. | UN | لكن من المهم، رغم ذلك، أن تكون إجراءات تأمين هذه النفقات واضحة لا يكتنفها أي غموض. |
The Court determined that these costs are essential in allowing the integration of mothers to young children in the labor market. | UN | وقضت المحكمة أن هذه النفقات أساسية في السماح بإدماج أمهات الأطفال الصغار في سوق العمل. |
these expenditure items include commitments approved by the Controller for future financial periods in accordance with financial rule 106.7. | UN | وتتضمن بنود هذه النفقات الالتزامات التي يوافق عليها المراقب المالي لفترات مالية مقبلة بموجب للقاعدة المالية 106-7. |
Therefore, expenditure was overstated, as the expenditure incurred was on behalf of third parties. | UN | ولذلك فإن هذه النفقات تدل على قيمة أعلى من قيمتها الفعلية، لأن ما تكبده الصندوق من نفقات كان لحساب أطراف ثالثة. |
This is in addition to the expenditures required prior to the crisis to build a basic set of social transfers in those countries. | UN | وتُضاف هذه النفقات إلى النفقات اللازم توفيرها قبل الأزمة لبناء مجموعة أساسية من التحويلات الاجتماعية في تلك البلدان. |
that expenditure will assist in better management of mission resources. | UN | وستساعد هذه النفقات في تحسين إدارة موارد البعثات. |
such costs are normally built in project budgets. | UN | وعادة ما تكون هذه النفقات مدمجة في ميزانيات المشروع. |
As is clear from the table, all NFTCE components have declined. | UN | ويوضح هذا الجدول الانخفاض الذي ألم بجميع عناصر هذه النفقات. |