In our view, these two aspects are closely intertwined. | UN | وإننا نرى أن هذين الجانبين مترابطان ارتباطا وثيقا. |
We think that developing these two aspects could constitute the initial way towards a more ambitious project. | UN | ونعتقد أن تطوير هذين الجانبين يمكن أن يشكل الطريق الأولي نحو مشروع أكثر طموحاً. |
We attach great importance to both of these aspects. | UN | ونحن نعلﱢق أهمية كبيرة على هذين الجانبين معاً. |
Allow me to offer a few thoughts on each of these aspects. | UN | واسمحوا لي بأن أقدم بعض اﻷفكار بشأن هذين الجانبين. |
A balance must be maintained between those two aspects in formulating policies and in establishing relevant institutions. | UN | ويجب الحفاظ على توازن بين هذين الجانبين عند وضع السياسات وعند إنشاء المؤسسات ذات الصلة. |
It was important to establish a timetable for both aspects. | UN | ومن المهم وضع جدول زمني لكل من هذين الجانبين. |
In the case of data, however, those aspects are separate, as data can be copied without removing them. | UN | غير أن هذين الجانبين منفصلان فيما يتعلق بالبيانات، إذ أنه يمكن نسخ البيانات دون نقلها من مكانها. |
Her delegation urged the General Assembly and the Commission to reconsider the decision to pursue the two aspects of the topic separately. | UN | وقالت إن وفدها يحث الجمعية العامة واللجنة على إعادة النظر في القرار بمتابعة هذين الجانبين للموضوع بصورة مستقلة. |
However, the cases of integration of minors are, in practice, limited to these two aspects we have mentioned, guardianship and adoption. | UN | بيد أن حالات إدماج القصر تقتصر، عمليا، على هذين الجانبين اللذين أشرنا إليهما، الوصاية والتبني. |
The Panel's findings and recommendations in respect of these two aspects of the claim are set out below. | UN | وترد أدناه استنتاجات وتوصيات الفريق فيما يتعلق في هذين الجانبين من المطالبة. |
We continue to believe that these two aspects of reform should be addressed in a comprehensive package of measures. | UN | وما زلنا نعتقــد أنـــه ينبغــي تناول هذين الجانبين من اﻹصلاح ضمن حزمة شاملة من التدابير. |
Cutting across and underpinning these two aspects of accountability are the vital matters of individual performance and effective information support. | UN | ويغطي هذين الجانبين ويدعمهما أمران حيويان هما اﻷداء الفردي والدعم الفعال بالمعلومات. |
these two aspects of the question are clearly set out at the core of the decisions agreed upon at the Conference. | UN | إن هذين الجانبين من القضية قد تحديدهما بوضوح في لب القرارات التي اتفق عليها في المؤتمر. |
In view of the fact that the legal consequences of these two aspects were different, it was considered preferable to reflect them in separate articles. | UN | ورئي أن من اﻷفضل ايراد هذين الجانبين في مادتين مستقلتين نظرا لما لهما من آثار قانونية مختلفة. |
We expect that the future treaty should address both these aspects. | UN | ونحن نتوقع أن تتناول المعاهدة المقبلة هذين الجانبين معا. |
Both of these aspects should be aimed at ensuring the Council's legitimacy, authority, effectiveness and representativeness. | UN | وكلا هذين الجانبين ينبغي أن يهدفا إلى ضمان شرعية المجلس وسلطته وفعاليته وتمثيله. |
States take different approaches as to both of these aspects of all-asset security rights. | UN | وتأخذ الدول بنهوج مختلفة إزاء هذين الجانبين من الحقوق الضمانية في كل الموجودات. |
The authors of the Charter regarded those two aspects as inseparable. | UN | واعتبر واضعو الميثاق أن هذين الجانبين لا ينفصمان. |
New Zealand and many other countries would have preferred the Commission to have reconsidered its decision to split its study of those two aspects. | UN | وكانت نيوزيلندا وبلدان أخرى كثيرة تود لو تعيد اللجنة النظر في قرارها بمتابعة النظر في هذين الجانبين كل على حدة. |
Within the framework of the limited resources available to the Commission, it is important to strike a proper balance between the efforts devoted to each of those two aspects. | UN | وفي إطار الموارد المحدودة المتاحة للجنة، من المهم تحقيق التوازن المناسب بين الجهود المكرسة لكل من هذين الجانبين. |
A potential way to strengthen both aspects would be to develop partnerships with the private sector. | UN | ومن السبل الكفيلة بتعزيز هذين الجانبين معا إقامة شراكات مع القطاع الخاص. |
In the presentation of his report, the Special Rapporteur had noted that those aspects called for a relatively high degree of progressive development. | UN | وأشار المقرر الخاص، في معرض تقديمه لهذا التقرير، بأن هذين الجانبين يتطلبان كلاهما عملية تطوير تدريجي متقدم. |
It was a question of finding a balance between the two aspects. | UN | ويجدر بالتالي إقامة توازن بين هذين الجانبين. |
The problem should therefore be addressed from both angles, through the adoption of restrictions on the use of landmines and the conduct of effective demining operations. | UN | وعليه، يجب معالجة المشكلة من هذين الجانبين بواسطة فرض قيود على استعمال الألغام ومباشرة عمليات فعالة لإزالتها. |
The Reykjavik and Bremen workshops stressed the importance of keeping these two strands separate. | UN | وأكدت حلقتا عمل ريكيافيك وبريمن على أهمية الإبقاء على فصل هذين الجانبين. |