"هناك أيضا" - Translation from Arabic to English

    • there is also
        
    • there are also
        
    • there too
        
    • there were also
        
    • there was also
        
    • There's also
        
    • there also
        
    • also be
        
    • there have also
        
    • there as well
        
    • else is there
        
    • there has also
        
    • also been
        
    • are there
        
    • there either
        
    However, there is also a growing body of evidence which shows that older persons welcome opportunities for learning. UN غير أن هناك أيضا مجموعة متنامية من الأدلة التي تبين أن كبار السن يرحبون بفرص التعلم.
    It should be recalled that there is also a special allowance of $10,000 payable to each of the Chairs. UN وتجدر الإشارة إلى أن هناك أيضا بدلا خاصا مقداره 000 10 دولار يدفع لكل من رئيسي اللجنتين.
    Moreover, there are also provisions for medical examinations, performance of religious ceremonies, meetings with relatives, and the writing of wills, among others. UN وعلاوة على ذلك، هناك أيضا أحكام تقضي بإجراء الفحص الطبي وأداء الطقوس الدينية ولقاء الأقارب وكتابة الوصايا من جملة أمور.
    Depending on the circumstances, there are also very likely to be other legal, political, and security-based elements to response. UN وتبعا للظروف، من المحتمل جدا أن تكون هناك أيضا عناصر أخرى قانونية وسياسية وأمنية في عملية التصدي.
    That's a, uh, great piece of grass you got back there, too. Open Subtitles وهذا هو، اه، قطعة كبيرة من العشب حصلت إلى هناك أيضا.
    there were also exchanges of information and interactive briefings with Member States. UN وكان هناك أيضا تبادل معلومات وإحاطات إعلامية تفاعلية مع الدول الأعضاء.
    there was also consensus that military pressure was weakening the Lord's Resistance Army and that that momentum should be sustained. UN وكان هناك أيضا توافق في الآراء على أن الضغوط العسكرية تضعف جيش الرب للمقاومة وأنه ينبغي الحفاظ على هذا الزخم.
    There's also the self- destruct sequence frozen halfway through its countdown. Open Subtitles هناك أيضا تسلسل التدمير الذاتي المتوقف في منتصف عدة التنازلي
    In both countries, there is also a system to redistribute part of this revenue to local communities. UN وفي كلا البلدين، هناك أيضا نظام لإعادة توزيع جزء من هذه الإيرادات على المجتمعات المحلية.
    Apart from financial support, there is also a need for more competent supervision by the Security Council. UN وإلى جانب الدعم المالي، هناك أيضا حاجة لقيام مجلس اﻷمن بممارسة رقابة أكثر وفاء بالغرض.
    Further, there is also the Association of Landowners and the Association of Farmers, which has women members. UN وفضلا عن ذلك، هناك أيضا رابطة ملاك اﻷراضي ورابطة المزارعين اللتان تضمان نساء ضمن أعضائهما.
    We know that there is a terrifying neo-liberal globalization afoot; but there is also the reality of an interconnected world. UN ونعرف أن هناك عولمة ليبرالية جديدة مرعية جارية على قدم وساق؛ ولكن هناك أيضا حقيقة وجود عالم مترابط.
    Here, there are also issues in relation to arriving at an exhaustive measure of economic activity based on the SNA. UN وفي هذا الصدد، هناك أيضا مشاكل تتعلق بالتوصل إلى قياس شامل للنشاط الاقتصادي على أساس نظام الحسابات القومية.
    In practice, however, there are also strong reasons that militate against the inclusion of such a procedure. UN بيد أنه من الناحية العملية هناك أيضا أسباب قوية تدعو إلى عدم إدراج هذا اﻹجراء.
    In practice, however, there are also strong reasons that militate against the inclusion of such a procedure. UN بيد أن هناك أيضا من الناحية العملية أسباب قوية تدعو إلى عدم إدراج هذا اﻹجراء.
    However, there are also major differences within the more developed regions. UN على أن هناك أيضا فروقا كبيرة داخل اﻷقاليم اﻷكثر نموا.
    - Listen wherever this bitch is, your dog's there, too. Open Subtitles أينما هذه الكلبة هو، الكلب الخاص بك هناك أيضا.
    And we take him there too? And send his audience there? Open Subtitles و نأخذه معنا أيضا هناك و نرسل مستمعيه هناك أيضا
    there were also some examples where the programme's contributions were appropriately integrated into national structure. UN وكانت هناك أيضا بعض الحالات التي أدمجت فيها مساهمات البرنامج بشكل ملائم في الهياكل الوطنية.
    there was also a decline in the levels of infant and maternal mortality, HIV infection and malaria. UN وكان هناك أيضا انخفاض في معدلات وفيات الرضع والأمهات والعدوى بفيروس نقص المناعة المكتسب والملاريا.
    And what if I told you There's also a man looking at us through the window? Open Subtitles وماذا لو قلت لك هناك أيضا رجل النظر إلينا من خلال النافذة؟ جين:
    I may be from Montana, but we have men there also. Open Subtitles أنا قد أكون من مونتانا لكنّنا عندنا الرجال هناك أيضا
    There would also be specific keynote speeches on forest financing options. UN وسيكون هناك أيضا خطب رئيسية محددة عن خيارات تمويل الغابات.
    there have also been cases of incompatibility of equipment and power sources. UN وكانت هناك أيضا حالات من عدم التوافق بين المعدات ومصادر الطاقة.
    Despite the absence of any written document in Working Group I, we can still try to achieve some results there as well. UN وعلى الرغم من عدم وجود أي وثيقة مكتوبة في الفريق العامل الأول، ما زال بوسعنا أن نحاول تحقيق بعض النتائج هناك أيضا.
    - Hold it steady now. - What else is there to see? Open Subtitles أمسكيها بثبات الاّن ماذا هناك أيضا ً لكي نراه ؟
    there has also been some progress in efforts to prosecute the employees of such companies for human rights violations. UN وكان هناك أيضا بعض التقدم في الجهود المبذولة لمقاضاة موظفي مثل هذه الشركات بسبب انتهاكات حقوق الإنسان.
    Also, are there any Government-funded shelters for victims of domestic violence? UN وهل هناك أيضا ملاجئ تموّلها الحكومة لضحايا العنف المنزلي؟
    The second is to join East Asian structures, but Russia is not expected there either. UN والثاني، أن تنضم إلى هياكل آسيا الشرقية، ولكن روسيا غير متوقﱠعة الوجود هناك أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more