"هناك أي اعتراض" - Translation from Arabic to English

    • heard no objection
        
    • there any objection
        
    • there is any objection
        
    • there is no objection
        
    • there was no objection
        
    • there were no objections
        
    • absence of any objection
        
    • there any objections
        
    • heard no objections
        
    • there was any objection
        
    • there is no opposition
        
    • no objections were raised
        
    If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to adopt the report. UN وأضاف أنه سيعتبر أن اللجنة توافق على اعتماد الوثيقة إذا لم يكن هناك أي اعتراض.
    A separate vote has been requested on operative paragraph 14 of draft resolution I. Is there any objection to this request? There is none. UN طُلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة 14 من منطوق مشروع القرار الأول. هل هناك أي اعتراض على هذا الطلب؟ لا يوجد اعتراض.
    So the right question to be asked now for you is whether there is any objection to this draft decision. UN والسؤال السليم الذي ينبغي لكم طرحه اﻵن هو ما إذا كان هناك أي اعتراض على مشروع المقرر هذا.
    If there is no objection, the list of speakers will now be closed. UN فإذا لم يكن هناك أي اعتراض على ذلك، ستقفل اﻵن قائمة المتكلمين.
    there was no objection to that proposal. UN ولم يكن هناك أي اعتراض على هذا الاقتراح.
    Thus there were no objections among Council members to the Secretary-General’s proposal, indeed there was wide support for it. UN وهكذا لم يكن هناك أي اعتراض لدى أعضاء المجلس على اقتراح اﻷمين العام، بل كان هناك تأييد واسع له.
    In the absence of any objection, he took it that the Commission wished to adopt a recommendation that the Guide should be prepared by the Secretariat, so that both the Model Law and the Guide would be ready for submission to the General Assembly. UN وقال إنه ما لم يكن هناك أي اعتراض إنه يعتبر أن اللجنة تود أن تعتمد توصية بأن تتولى اﻷمانة إعداد الدليل ، كي يكون كل من القانون النموذجي والدليل جاهزا للعرض على الجمعية العامة .
    A separate vote has been requested on operative paragraph 1 of draft resolution W. Are there any objections to this request? UN وقد طلب إجراء تصويت مسجل على الفقرة ١ من منطوق مشروع القرار ثاء. فهل هناك أي اعتراض على هذا الطلب؟
    He said that if he heard no objection, he would take it that the Committee wished to waive that rule. UN وقال إنه اذا لم يكن هناك أي اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة قد وافقت على ذلك.
    If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to adopt that paragraph. UN وأضاف أنه إذا لم يكن هناك أي اعتراض فسيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد تلك الفقرة.
    If she heard no objection, she would take it that the Committee wished to adopt the draft decision. UN وقالت الرئيسة إنه إذا لم يكن هناك أي اعتراض فستعتبرُ أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع المقرر.
    And I have to indicate once again that my question still stands: is there any objection to the agreement that we reached? UN وينبغي أن أشير مرة أخرى إلى أن سؤالي لا يزال قائما: هل هناك أي اعتراض على الاتفاق الذي توصلنا إليه؟
    The PRESIDENT: Is there any objection to putting this question to the floor? I give the floor to Australia. UN الرئيس: هل هناك أي اعتراض على طرح هذا السؤال؟ أعطي الكلمة لأستراليا.
    Is there any objection to that request? UN هل من اعتراض على هذا الطلب؟ ليس هناك أي اعتراض.
    Accordingly, I would like to request you to ask now if there is any objection to this draft decision. UN وأود، بناء عليه، أن أطلب اليكم أن تسالوا اﻵن عما إذا كان هناك أي اعتراض على مشروع المقرر هذا.
    Inasmuch as the list of speakers was closed yesterday morning, may I ask the Assembly whether there is any objection to the inclusion of the names of the United Republic of Tanzania and the Observer for the Islamic Conference in the list speakers? UN بالرغم من أن قائمة المتكلمين قد أقفلت صباح اﻷمس، هل لي أن أسأل الجمعية العامة ما إذا كان هناك أي اعتراض على إدراج إسمي جمهورية تنزانيا المتحدة ومراقب منظمة المؤتمر اﻹسلامي في قائمة المتكلمين؟
    Inasmuch as the list of speakers was closed yesterday, may I ask the Assembly whether there is any objection to the inclusion of that delegation in the list of speakers? UN ولما كانت قائمة المتكلمين قد أغلقت أمس، فهل لي أن أسأل الجمعية عما إذا كـــان هناك أي اعتراض على إدراج ذلك الوفد في قائمة المتكلمين؟
    4. there is no objection in principle to the intention of the Secretary-General of the United Nations to strengthen the Office of his Special Representative in Burundi. UN ٤ - ليس هناك أي اعتراض من حيث المبدأ على اعتزام اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تعزيز مكتب ممثله الخاص في بوروندي.
    If there was no objection, he would take it that the Committee wished to adopt the draft resolution without a vote. UN وقال إنه إذا لم يكن هناك أي اعتراض فسيعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار بدون تصويت.
    It is noted that there was no objection to my making this statement. UN ومن الملاحظ أنه لم يكن هناك أي اعتراض على إدلائي بهذا البيان.
    18. If there were no objections, he would take it that the Committee agreed to his request. UN 18 - وإذا لم يكن هناك أي اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة وافقت على طلبه.
    Separate votes have been requested on operative paragraph 8 and operative paragraph 17 of draft resolution Y. Are there any objections to those requests? I see none. UN وقد طلب إجراء تصويتين منفصلين على الفقرة ٨ والفقرة ١٧ من مشروع القرار ذال. فهل هناك أي اعتراض على هذا الطلب؟ لا يوجد اعتراض.
    If he heard no objections, he would take it that the Committee wished to adopt the draft resolution without a vote. UN وإذا لم يكن هناك أي اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار بدون تصويت.
    She asked whether there was any objection to the guidelines set forth in paragraph 67 of document A/CN.9/702. UN وسألت إذا كان هناك أي اعتراض على المبادئ التوجيهية الواردة في الفقرة 67 من الوثيقة A/CN.9/702.
    As you have reassumed ownership of the draft decision and there is no opposition to it in principle, it is a recommendation that we, as a Working Group, are making to the Assembly. UN وبما أنكم استعدتم ملكية مشروع المقرر وليس هناك أي اعتراض من حيث المبدأ، فإن هذه توصية نتقدم بها إلى الجمعية باعتبارنا فريقا عاملا.
    The definition of best available techniques as set out in Article 2 b bis was considered and no objections were raised to this definition, although one delegation indicated they would like to take some further time to consider this rather than adopting it immediately. UN ونظر الفريق في تعريف أفضل التقنيات المتاحة كما ورد في المادة 2 ب، ولم يكن هناك أي اعتراض على هذا التعريف، لكن أحد الوفود أشار إلى أنه يود أن يفسح أمامه مزيد من الوقت للنظر في هذا التعريف بدلاً من اعتماده على الفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more