"هناك حاجة أيضا" - Translation from Arabic to English

    • there is also a need
        
    • also need
        
    • also be required
        
    • are also needed
        
    • there was also a need
        
    • also be needed
        
    • also be necessary
        
    • also required
        
    • was also needed
        
    • were also needed
        
    At the regional level, there is also a need to improve coordination and more effectively develop and implement subregional action programmes. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي، هناك حاجة أيضا إلى تحسين التنسيق ووضع وتنفيذ برامج عمل دون إقليمية على نحو أكثر فعالية.
    While countering terrorism, there is also a need to take into account the political, economic and social factors that terrorists exploit. UN وفي سياق مكافحة الإرهاب، هناك حاجة أيضا إلى أن نضع في الحسبان العوامل السياسية والاقتصادية والاجتماعية التي ينتهزها الإرهابيون.
    Eight additional military observer teams would also need to be deployed for that purpose, as well as a 75-person military police unit. UN وستكون هناك حاجة أيضا إلى نشر ثمانية أفرقـة لمراقبين عسكريين إضافيين لهذا الغرض، وكذلك 75 فردا من وحدة الشرطة العسكرية.
    However, there is also need for presentation of information in the form of publications for more general use. UN ولكن هناك حاجة أيضا الى تقديم هذه المعلومات في شكل منشورات كي يشيـع استعمالها على نحو أعـم.
    UNIDO technical capabilities will also be required to assist countries in enacting their national implementation plans. UN وستكون هناك حاجة أيضا إلى قدرات اليونيدو التقنية لمساعدة البلدان في الاضطلاع بخطط التنفيذ الوطنية.
    Better instruments and coordination, however, are also needed to ensure the effective and efficient use of current resources, as are continued investments to implement development and research activities. UN غير أن هناك حاجة أيضا إلى أدوات وتنسيق أفضل لضمان الاستفادة من الموارد الحالية بفعالية وكفاءة، وكذلك من الاستثمارات المستمرة لتنفيذ أنشطة التطوير والبحث.
    While improvements have been made to electoral institutions over the past months, there is also a need for more comprehensive and long-term electoral reform. UN ولئن حققت بعض التحسينات خلال الأشهر الماضية، فإن هناك حاجة أيضا إلى إصلاحات أشمل وطويلة الأجل.
    However, there is also a need for the Government to give higher priority to comprehensive reform of the system of the administration of justice. UN بيد أن هناك حاجة أيضا لقيام الحكومة بإيلاء درجة أعلى من اﻷولوية لﻹصلاح الشامل لنظام إدارة العدالة.
    In attempting to revitalize the work of the General Assembly, there is also a need to bear in mind the core competence of the General Assembly itself. UN ولدى محاولة تنشيط أعمال الجمعية العامة، هناك حاجة أيضا إلى ألاّ تغيب عن بالنا الولاية الأساسية للجمعية العامة ذاتها.
    We believe that there is also a need for democratization and greater transparency in the working methods of the Council. UN ونعتقد أن هناك حاجة أيضا ﻹشاعة الديمقراطية في أساليب عمل المجلس، وجعلها أكثر شفافية.
    there is also a need, in the Advisory Committee's opinion, to have a coherent and integrated programme for the centres, bearing in mind the related activities funded under the regular budget. UN وفي رأي اللجنة الاستشارية أن هناك حاجة أيضا إلى وضع برنامج متسق ومتكامل لهذه المراكز، مع مراعاة اﻷنشطة ذات الصلة الممولة من الميزانية العادية.
    Romania shares the view that arms-producing States have a responsibility to ensure that their weapons exports do not contribute to instability or conflicts in other countries or regions, and that there is also a need for importing countries to exercise responsibility and restraint in their procurement policies. UN وتتشاطر رومانيا الرأي القائل بأن الدول المنتجة لﻷسلحة عليها مسؤولية أن تضمن ألا تسهم صادراتها من اﻷسلحة في زعزعة الاستقرار أو في الصراعات في بلدان أو مناطق أخرى، وبأن هناك حاجة أيضا ﻷن تمارس البلدان المستوردة المسؤولية وضبط النفس في سياساتها الشرائية.
    Global tasks such as poverty reduction and the preservation of our natural environment must be addressed on a global scale, and that means that there is also need for financial instruments on a comparable scale. UN إن مسألة المهام العالمية، من قبيل تخفيض حدة الفقر والحفاظ على بيئتنا الطبيعية، يجب تناولها على نطاق عالمي، وذلك يعني أن هناك حاجة أيضا إلى وجود صكوك مالية على نطاق مشابه.
    It was suggested that the liability of agents or employees of the contractual parties might also need to be envisaged. UN ورُئي أنه قد تكون هناك حاجة أيضا إلى أخذ مسؤولية وكلاء الأطراف المتعاقدة أو مُستخدَميها في الاعتبار.
    These examples demonstrate that despite success in some areas, there is also need for improvement in achieving Goals 3 and 5. UN وهذه الأمثلة تدل على أنه رغم النجاح المتحقق في بعض المجالات، هناك حاجة أيضا إلى التحسن في تحقيق الهدفين 3 و 5.
    Military police and logistics transport might also be required, subject to further assessment. UN وقد تكون هناك حاجة أيضا إلى شرطة مدنية ونقل اللوجيستيات، رهنا بتقييم إضافي.
    Additional resources would also be required for the per diem costs for the members of the Committee in relation to the additional meeting time, although additional resources would not be required for travel. UN وستكون هناك حاجة أيضا إلى موارد إضافية لتغطية تكاليف البدل اليومي لأعضاء اللجنة فيما يتعلق بالوقت الإضافي للاجتماعات؛ بيد أنه لن تكون هناك حاجة إلى موارد إضافية لتغطية تكاليف السفر.
    Monitoring, especially of scientific information, may also be required. UN وقد تكون هناك حاجة أيضا إلى الرصد ولا سيما رصد المعلومات العلمية.
    Better instruments and coordination, however, are also needed to ensure the effective and efficient use of current resources, as are continued investments to implement development and research activities. UN غير أن هناك حاجة أيضا إلى أدوات وتنسيق أفضل لضمان الاستفادة من الموارد الحالية بفعالية وكفاءة، وكذلك من الاستثمارات المستمرة لتنفيذ أنشطة التطوير والبحث.
    In that context there was also a need for systematic training and a good system of mobility. UN وفي هذا السياق، هناك حاجة أيضا إلى تدريب منتظم ونظام جيد للتنقل.
    A total of 20 helicopters would also be needed. UN وستكون هناك حاجة أيضا الى ما مجموعه ٢٠ طائرة هليكوبتر.
    The conclusion of an agreement between the Organization and prospective donors might also be necessary. English UN وقد تكون هناك حاجة أيضا إلى إبرام اتفاق بين المنظمة والمانحين المحتملين.
    On the other hand, a longer-range programme of economic and reconstruction assistance is also required. UN ومن الناحية اﻷخرى، هناك حاجة أيضا الى برنامج للمساعدة الاقتصادية وإعادة البناء على المدى اﻷطول.
    A more extensive effort was also needed to set up the administrative support structures of the new missions. UN وكانت هناك حاجة أيضا الى بذل جهود أوسع نطاقا لبناء هياكل الدعم اﻹداري اﻷساسية للبعثات الجديدة.
    Improvements were also needed in the delivery of sexual and reproductive health services for women with disabilities. UN وقالت إن هناك حاجة أيضا إلى تحسين خدمات الصحة الإنجابية والجنسية المقدمة للمرأة المعوقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more