"هناك عدد كبير" - Translation from Arabic to English

    • a significant number
        
    • there are a large number
        
    • there is a large number
        
    • there are many
        
    • a great number
        
    • there are numerous
        
    • a substantial number
        
    • there are a considerable number
        
    • there are high volumes
        
    • there is a high number
        
    • there exist a vast number
        
    • there's a large number
        
    • there were a large number
        
    In this connection, a significant number of communications related to Zimbabwe but also to Belarus, Chile, Myanmar, and Nepal, among others. UN وفي هذا الشأن، كان هناك عدد كبير من الرسائل التي تعلقت بزمبابوي وكذلك ببيلاروس وشيلي وميانمار ونيبال وبلدان أخرى.
    Hence, there are a significant number of women who wish to enter the military. UN ومن ثم، هناك عدد كبير من النساء الراغبات في الالتحاق بالمؤسسة العسكرية.
    Nonetheless, there are a large number of children under work age, who work in the free market. UN ومع هذا، هناك عدد كبير من الأطفال دون سن العمل الذين يعملون في الأسواق الحرة.
    Along with loss of lives, there is a large number of displaced, and homes, livelihoods and infrastructure have endured extensive damage. UN وإلى جانب الخسائر في الأرواح، هناك عدد كبير من المشردين، ولحقت بالمنازل وسبل العيش والبنى التحتية أضرار جسيمة.
    In addition, there are many illegal recruitment agencies, which are responsible for the migration of large numbers of women. UN وفضلا عن ذلك هناك عدد كبير من وكالات التشغيل غير القانونية المسؤولة عن هجرة أعداد كبيرة من النساء.
    Let us not forget that there are still a great number of things for women to do here on the ground. UN وينبغي ألاّ ننسى أنه ما زال هناك عدد كبير من الأشياء التي يتعين على المرأة القيام بها هنا على الأرض.
    there are numerous other important issues, but time does not allow me to address them. UN هناك عدد كبير من القضايا الهامة اﻷخرى، بيد أن الوقت لا يسمح لي بمعالجتها.
    Moreover, it had been observed that, in practice, there would not be a substantial number of conceivable cases in which the military forces of a State would be implicated in international terrorism. UN وعلاوة على ذلك، لوحظ أنه في الممارسة العملية، لن يكون هناك عدد كبير من الحالات التي يمكن أن يتصور فيها أن تتورط القوات العسكرية للدولة في أعمال الإرهاب الدولي.
    There are a significant number of existing and emerging mechanisms and institutions related to SFM finance, particularly taking into account new and emerging sources related to climate change. UN :: هناك عدد كبير من الآليات والمؤسسات القائمة والناشئة ذات الصلة بتمويل الإدارة الحرجية المستدامة، وخاصة بالأخذ في الاعتبار المصادر الجديدة والناشئة المتصلة بتغير المناخ.
    It is estimated that between 2,000 and 4,000 of his followers still remain at large, a significant number of them thought to be children. UN ومن المقدر أن هناك ما بين 000 2 و 000 4 من أتباعه لم يسلّموا أنفسهم بعد، ويُعتقد أن هناك عدد كبير منهم من الأطفال.
    In Eastern Europe and the former Soviet Union, a significant number of people, particularly in rural areas, do not have access, but the numbers and trends have not been accurately measured. UN وفي أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي السابق، هناك عدد كبير من السكان، خصوصا في المناطق الريفية، لا تتوافر لهم هذه الإمكانية، ولكن لم يجر قياس الأعداد والاتجاهات قياسا دقيقا.
    18. there are a large number of so-called " criticaluse " exemptions that are applicable to methyl bromide, while phaseout dates have been delayed on a number of occasions. Methyl bromide is still moving in trade. UN 18 - هناك عدد كبير مما يسمى بإعفاءات " الاستخدام الحرج " تنطبق على بروميد الميثيل، على حين تم إرجاء مواعيد التخلص التدريجي في عدد من المناسبات ولا يزال بروميد الميثيل متداولا في التجارة.
    31. there are a large number of diverse factors affecting the risk of death or serious injury to a person due to detonation of an item of unexploded ordnance. UN 31- هناك عدد كبير من العوامل المتنوعة التي تؤثر على خطر الوفاة أو الإصابة الجسيمة للشخص بسبب تفجير صنف من الذخائر غير المتفجرة.
    27. there are a large number of women-headed households in Mozambique, the majority of which are extremely poor (page 51). UN 27 - هناك عدد كبير من الأسر المعيشية التي تُعيلها امرأة في موزامبيق، وأغلبها تعيش في فقر مدقع (الصفحة 64).
    In addition, there is a large number of armed individuals guarding captured ships, and numerous ransom negotiators. UN وفضلاً عن ذلك، هناك عدد كبير من الأفراد المسلحين الذين يحرسون السفن المحتجزة، والكثير من المفاوضين على الفدية.
    Under such circumstances, there are many unresolved issues on transparency, fair recognition and sharing of benefits upon transfer of knowledge and technology. UN وفي ظل هذه الظروف، هناك عدد كبير من المسائل غير المحلولة بشأن الشفافية، والاعتراف العادل وتقاسم المزايا بعد نقل المعارف والتكنولوجيا.
    For this reason a great number of Swiss laws are applicable in Liechtenstein. UN ولهذا السبب هناك عدد كبير من القوانين السويسرية الواجبة التطبيق في إمارة ليختنشتاين.
    13. there are numerous arrangements and mechanisms, legally binding and non-legally binding, which contain forest-related substantive elements on which there is consensus. UN ٣١ - هناك عدد كبير من التدابير واﻵليات، الملزمة وغير الملزمة قانونا التي تحتوي على عناصر موضوعية تتعلق بالغابات ويوجد بشأنها توافق في اﻵراء.
    Consequently, there are a substantial number of highly active women's sports teams in various disciplines, such as football, handball, volleyball and basketball. UN وهكذا، هناك عدد كبير من الفرق الرياضية النسائية النشطة جداً في رياضات مختلفة: كرة القدم، كرة اليد، الكرة الطائرة، كرة السلة وغيرها.
    In addition, there are a considerable number of separate conventions and treaties related to the use and protection of oceans and seas, with their organizations and agencies, which fit within the overall framework provided by the Convention. UN إضافة إلى ذلك، هناك عدد كبير من الاتفاقيات والمعاهدات المنفصلة ذات الصلة باستخدام المحيطات والبحار وحمايتها، والتي لها أيضا منظماتها ووكالاتها والتي تدخل في اﻹطار العام الذي توفره الاتفاقية.
    At the time of the present report there are high volumes of open and unreconciled transactions in respect of bank reconciliations, accounts payable and payroll, potentially affecting the integrity of peacekeeping accounting and financial records, which may also indicate that key internal controls may have been inoperable throughout or for part of the financial year. UN ففي وقت إعداد هذا التقرير، كان هناك عدد كبير من المعاملات غير المقفلة وغير المسواة فيما يتعلق بالتسويات المصرفية والحسابات المستحقة الدفع والمرتبات، الأمر الذي يمكن أن يؤثر على سلامة السجلات المحاسبية والمالية لحفظ السلام وهو ما قد يشير أيضا إلى عدم إمكانية تفعيل الضوابط الداخلية الرئيسية طوال السنة المالية أو خلال جزء منها.
    there is a high number of private clubs and playgrounds, that are not available for all children in different social groups due to their high costs. UN هناك عدد كبير من الأندية والملاعب الخاصة، التي لا تتوفر لكافة شرائح المجتمع من الأطفال بسبب كلفتها المرتفعة.
    In addition, there exist a vast number of instruments of specific relevance to the protection of persons in the event of disasters which demonstrate the importance of international cooperation in combating the effects of disasters. UN وإضافة إلى ذلك، هناك عدد كبير من الصكوك التي لها صلة محددة بحماية الأشخاص في حالات الكوارث، يثبت أهمية التعاون الدولي في مكافحة آثار الكوارث.
    I love you so much, but I should tell you, there's a large number of mandatory vaccinations Open Subtitles أحبكِ كثيراً، لكن يجب أن أخبركِ هناك عدد كبير من التطعيمات الإلزامية
    there were a large number of family members gathered in the second house, having left the first house which had been raided. UN وكان هناك عدد كبير من أفراد الأسرة مجتمعين في المنـزل الثاني، بعد أن غادروا المنـزل الأول الذي كان قد تعرض لهجوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more