"هناك مبلغ" - Translation from Arabic to English

    • an amount
        
    • one amount
        
    • estimated amount
        
    In addition, an amount of Euro26,704 is payable during 2011 for compensation under Appendix D claims. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك مبلغ 704 26 يوروهات مستحق الدفع خلال عام 2011 للتعويض في إطار المطالبات الواردة في التذييل دال.
    So far, $1,345,655 has been paid, and an amount of $2,118,380 is still outstanding, pending certification of those claims. UN وقد سدد حتى اﻵن مبلغ ٦٥٥ ٣٤٥ ١ دولارا، وما زال هناك مبلغ ٣٨٠ ١١٨ ٢ دولارا لم يسدد بعد، انتظارا للتثبت من تلك المطالبات.
    However, during the consideration of the item, the Committee had been informed that an amount of $5.3 million was not included in the balance. UN بيد أن اللجنة، احيطت علما أثناء مناقشة البند، بأن هناك مبلغ ٥,٣ مليون دولار ليس مدرجا في الرصيد.
    However, an amount of Euro5,240 was outstanding as at 30 September 2013; UN في حين كان هناك مبلغ غير مسدَّد في 30 أيلول/سبتمبر 2013 مقداره 240 5 يورو؛
    However, an amount of Euro5,240 was outstanding as at 31 March 2013; UN بيد أنه كان هناك مبلغ غير مسدَّد في 31 آذار/مارس 2013 مقداره 240 5 يورو؛
    However, an amount of Euro4,737 was outstanding as at 30 September 2011; UN ولكن كان هناك مبلغ غير مسدَّد في 30 أيلول/سبتمبر 2011 قدره 737 4 يورو؛
    However, an amount of Euro152,067 was outstanding as at 31 March 2012; UN ولكن كان هناك مبلغ غير مسدَّد في 31 آذار/مارس 2012 مقداره 067 152 يورو؛
    As of 31 December 2007 an amount of Euro6,206 was outstanding. UN وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، كان هناك مبلغ 206 6 يورو متبقيا.
    an amount of $63.8 million has been recorded as assets in the entry " other accounts receivable " in the financial statements. UN هناك مبلغ 63.8 مليون دولار مسجل كأصول في بند " الحسابات الأخرى المستحقة القبض " في البيانات المالية.
    Of the total unpaid assessments, a total of $2,594,921 is over one year old, and an amount of $16,940,449 is less than one year old. UN ومن مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة، هناك مبلغ قدره 921 594 2 دولارا مستحق منذ ما يربو على عام ومبلغ قدره 449 940 16 دولارا انقضى على تاريخ استحقاقه فترة تقل عن عام واحد.
    Of the 2007 expenditures reported by implementing partners against UNHCR instalments, an amount of $146,028,658 corresponded to salaries and other staff costs. UN ومن قيمة النفقات التي أبلغ عنها المشاركون المنفذون لعام 2007 من الأقساط التي حصلوا عليها من المفوضية، هناك مبلغ 658 028 146 دولارا يغطي نفقات المرتبات وغيرها من تكاليف الموظفين.
    Of the 2006 expenditures reported by implementing partners against UNHCR instalments, an amount of $108,636,550 corresponded to salaries and other staff costs. UN ومن قيمة النفقات التي أبلغ عنها المشاركون المنفذون لعام 2006 من الأقساط التي تحصلوا عليها من المفوضية، هناك مبلغ 550 636 108 دولارا يغطي نفقات المرتبات وغيرها من تكاليف الموظفين؛
    As at 31 July 2006, an amount of US $26,958 remained outstanding on pledges prior to December 2002. UN وفي 31 تموز/يوليه 2006 كان هناك مبلغ قدره 958 26 دولاراً لا يزال معلقاً على تعهدات سابقة على كانون الأول/ديسمبر 2002.
    As of 31 December 2006 an amount of Euro12,716 was outstanding. UN وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، كان هناك مبلغ 716 12 يورو متبقيا.
    Of the total income for 2004 from contributions of the States Parties, an amount of $1,147,926 was outstanding at the end of the financial period. UN ومن مجموع الإيرادات الآتية من اشتراكات الدول الأطراف عن عام 2004، كان لا يزال هناك مبلغ مستحق قدره 926 147 1 دولارا في نهاية الفترة المالية.
    The Advisory Committee notes that, as at 20 March 2001, an amount of $293,553 remained uncommitted. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه في 20 آذار/مارس 2001، كان لا يزال هناك مبلغ 533 293 دولارا لم يُلتزم بإنفاقه.
    In addition, an amount of $239.6 million was due for the reimbursement for bulk purchases made by the Government of Iraq for northern Iraq and distributed by the United Nations Inter-Agency Humanitarian Programme. UN إضافة إلى ذلك، كان هناك مبلغ ٢٣٩,٦ مليون دولار مستحق السداد عما اشترته حكومة العراق بالجملة لشمال العراق وقام بتوزيعها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات.
    In addition, an amount of $349.5 million was due for the reimbursement for bulk purchases made by the Government of Iraq for northern Iraq and distributed by the United Nations Inter-Agency Humanitarian Programme. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان هناك مبلغ 349.5 مليون دولار مستحق السداد عن مشتريات بالجملة اشترتها حكومة العراق لشمال العراق ووزعها برنامج الأمم المتحدة الإنساني المشترك بين الوكالات.
    71. As at 30 June 2003, an amount of $38.5 million was still outstanding in respect of these assessments. UN 71 - وفي 30 حزيران/يونيه 2003، كان هناك مبلغ قدره 38.5 مليون دولار مستحقا فيما يتعلق بهذه الأنصبة.
    During the course of 2004, a total of $166,429,100 was charged against that provision, and at the time of writing, an amount of $3,002,600 remained unencumbered. UN وخلال عام 2004 حُمِّل على حساب هذا الاعتماد ما بلغ مجموعه 100 429 166 دولار. وعند كتابة هذا التقرير، كان ما يزال هناك مبلغ غير مربوط قدره 600 002 3 دولار.
    Ferrostaal states that one amount of DEM 14,609,331 under the contract remained unpaid. UN 90- وتبين Ferrostaal أنه لا يزال هناك مبلغ لم يسدد بموجب العقد قدره 331 609 14 ماركاً ألمانياً.
    In addition, an estimated amount of $6.2 million is due to Governments for the cost of contingent-owned equipment. UN وبالاضافة الى ذلك، هناك مبلغ مقدر ﺑ ٦,٢ من ملايين الدولارات مستحق للحكومات عن تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more