"هناك نقص" - Translation from Arabic to English

    • there is a lack
        
    • there is a shortage
        
    • there was a lack
        
    • a lack of
        
    • there is lack
        
    • is lacking
        
    • shortage of
        
    • There's a shortage
        
    • are lacking
        
    • was lacking
        
    • a shortfall
        
    • were lacking
        
    • there is a dearth
        
    • There's a gap
        
    there is a lack of integration of principles of sustainable development into policies and programmes. UN هناك نقص في إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج.
    Please provide information on whether there is a lack of capacity among women in technical positions and if so, please indicate whether training and capacity-building programs for women in technical and other areas of work are available. UN يُرجى تقديم معلومات عما إذا كان هناك نقص في قدرات النساء في الوظائف الفنية، وإذا كان الأمر كذلك فيرجى بيان مدى توافر برامج لتدريب النساء وبناء قدراتهن في المجالات الفنية وغيرها من مجالات العمل.
    At the systemic level, there is a lack of policy incentives geared towards scaling up the use of renewable energy systems. UN وعلى المستوى العام، هناك نقص في الحوافز السياساتية الرامية إلى زيادة استخدام نظم الطاقة المتجددة.
    This means that when there is a shortage of health personnel, particularly of nurses, women are especially affected. UN وهذا يعني أنه عندما يكون هناك نقص في العاملين الصحيين، وبخاصة الممرضين، تتضرر المرأة بشكل خاص.
    there was a lack of capacity to develop new legislation. UN كان هناك نقص في القدرة على صياغة تشريعات جديدة.
    Also, in many countries, there is a lack of adequate training courses in this regard. UN وفي بلدان عديدة أيضا، هناك نقص في الدورات التدريبية الملائمة بهذا الشأن.
    Because of these constraints, there is a lack of adequate water supply, sanitation and waste-water treatment. UN وبسبب هذه القيود، هناك نقص في إمدادات المياه اللازمة والمرافق الصحية ومعالجة مياه المجارير.
    Basically, if there is a lack of capacity, it is the result of lack of cooperation and confidence. UN وبصفة أساسية، إذا كان هناك نقص في القدرات فهو ناتج عن غياب التعاون وفقدان الثقة.
    In Darfur, there is a lack of access to first aid as a result of the on-going conflict. UN وفي دارفور، هناك نقص في الاستفادة من الإسعافات الأولية نظراً للنزاع المتواصل هناك.
    In the South, there is a lack of ambulances and other transport services. UN وفي الجنوب، هناك نقص في سيارات الإسعاف ووسائل النقل الأخرى.
    In many countries there is a lack of market incentive for energy efficiency, inadequate financing and insufficient research and development. UN ففي العديد من البلدان هناك نقص في حوافز السوق من أجل كفاءة استخدام الطاقة، وتمويل غير ملائم، وبحث وتطوير غير كافيين.
    But as with monitoring, there is a lack of technology transfer from those countries that have developed early warning systems to those that could use them. UN لكن كما هو الشأن بالنسبة للرصد، هناك نقص في نقل التكنولوجيا من البلدان التي استحدثت نظم الإنذار المبكر إلى البلدان التي يمكنها استخدامها.
    there is a lack of fundamental knowledge about the response and recovery of flora and fauna in the South Caucasus region. UN هناك نقص في المعارف الأساسية فيما يتعلق باستجابة النباتات والحيوانات ومعافاتها في منطقة جنوب القوقاز.
    For instance, there is a shortage of personnel in the Department. UN فعلى سبيل المثال، هناك نقص في عدد الموظفين في الإدارة.
    The developers of the mainframe database system have retired and there is a shortage of expertise; UN ● تقاعد الأشخاص الذين أنشأوا نظام قاعدة بيانات الحاسوب الإطاري، فأصبح هناك نقص في الخبرة؛
    It emerged from those discussions that there was a lack of awareness at various levels of government, there was little publicity regarding the sanctions regime and there was also inadequate sensitization of the personnel manning border entry points. UN واتضح من تلك المناقشات أن هناك نقص في الوعي على مختلف المستويات الحكومية، وأنه ليس هناك ما يكفي من الدعاية للتعريف بنظام الجزاءات، وأنه ليس ثمة توعية كافية للموظفين المشرفين على نقاط الدخول الحدودية.
    There was also a lack of clear and targeted awareness and education programmes, and the training provided was limited in scope. UN كما كان هناك نقص في برامج التوعية والتعليم التي تتسم بالوضوح والتوجيه. وكما كان التدريب المقدم محدوداً في نطاقه.
    there is lack of space due to the increase in patients ... most of all ... Open Subtitles هناك نقص في المساحة بسبب ..كثرة المرضى المصابين، و الأهم من ذلك
    Amputation / other trauma surgery is available all over the country, but training is lacking. UN يمكن بتر الأطراف أو الخضوع لشكل آخر من الجراحة المتصلة بالإصابة، في جميع مناطق البلد، ولكن هناك نقص في التدريب.
    Besides, they stockpile this stuff in a warehouse, it's all on ice, and they say There's a shortage. Open Subtitles بجانب انهم يخزنون هذه الأشياء فى مخزن على الجليد ويقولون انه هناك نقص 112 00: 07:
    Professional skills regarding customs activities, risk management and valuation of goods are lacking. UN هناك نقص في المهارات الفنية المتعلقة بالأنشطة الجمركية وإدارة المخاطر وتقييم البضائع.
    The area was surrounded by the Israeli army and food, including milk for children, was not allowed in. Medication was lacking and no access was given to the media. UN وطوق الجيش اﻹسرائيلي المنطقة ومنع دخول الطعام إليها، بما في ذلك حليب اﻷطفال، وكان هناك نقص في اﻷدوية، كما منعت وسائط اﻹعلام من الوصول إلى المنطقة.
    Therefore, there is a shortfall of four legal officer posts. UN وبالتالي، هناك نقص مقداره أربع وظائف موظفين قانونيين.
    Although the Act on Domestic Violence was clearly a step in the right direction, supplementary mechanisms such as safe houses and programmes for the care and rehabilitation of victims were lacking. UN ورغم أنه من الواضح أن قانون العنف العائلي يشكل خطوة في الاتجاه الصحيح، فقد كان هناك نقص في الآليات التكميلية، مثل المساكن المأمونة وبرامج رعاية الضحايا وإعادة تأهيلهم.
    However, given that adolescence constitutes the intermediate stage between childhood and youth, there is a dearth of specific policies aimed exclusively at adolescence. UN ومع ذلك، وفي ما يتعلق بمنتصف المرحلة الفاصلة ما بين الطفولة والشباب، هناك نقص في السياسات الواضحة والخاصة بمن هم في سن المراهقة.
    There's a gap in the line. What are we gonna do? Open Subtitles هناك نقص في الصف ماذا سنفعل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more