Bernadette, you don't know if there's any radio equipment around here that maybe the Visitors may have used? | Open Subtitles | برناديت، كنت لا تعرف إذا كان هناك أي معدات لاسلكية هنا أنه ربما وآخر قد استخدمت؟ |
Well, you know, everything looks okay here... but it says here that you now have 11 children. | Open Subtitles | حسناً انت ترى كل شئ يبدو جيداً هنا ولكنه مكتوب هنا أنه لديك 11 طفلاً |
It should be pointed out here that this is in no way a weapons buy-back operation. | UN | وينبغي التوضيح هنا أنه لا يمكن وسم هذه العملية بأنها عملية شراء أسلحة. |
You told him you were coming here. He knows, right? | Open Subtitles | أخبرته بأنك ستأتي الى هنا أنه يعرف أليس كذلك؟ |
Says here he's a member of Agave Ceramic Studio in Calabasas. | Open Subtitles | يقول هنا أنه عضو في فريق أغاف للسيراميك في كالاباساس |
The assumption is that because the judicial sale enables the purchaser to acquire a clean title, it will produce the highest enforcement value. | UN | ويفترض هنا أنه بما أن البيع القضائي يتيح للمشتري أن يحصل على حق ملكية خالصا فإنه سيحقق أعلى قيمة عند الإنفاذ. |
The issue here is that we had only a few minor business items left from Friday. | UN | والمسألة هنا أنه لم يتبق من عمل يوم الجمعة سوى عدد قليل من البنود الثانوية. |
I want to reiterate here that brutal acts of ethnic cleansing have been carried out on the occupied territory of my country. | UN | وأود أن أكرر هنا أنه تم تنفيذ الأعمال الوحشية للتطهير العرقي على الأرض المحتلة من بلدي. |
But we wish to state clearly here that when we go out into the world, we encounter barriers that undermine our growth. | UN | لكننا نرغب في أن نوضح هنا أنه عندما نتفاعل مع العالم الخارجي، نواجه حواجز تقوض نمونا. |
I should like to note here that, in the light of those statements of good intentions, the time for action has come. | UN | وأود أن أذكِّر هنا أنه في ضوء تلك الإعلانات التي تنم عن حُسن النوايا، يكون الوقت قد حان للعمل. |
We should like to stress here that a solution to the question of Palestinian refugees cannot be found through exclusive bilateral Palestinian-Israeli negotiations. | UN | ويهمنا أن نؤكد هنا أنه لا يمكن لأي حل لقضية اللاجئين أن يتم حصرا من خلال تفاوض إسرائيلي فلسطيني منفرد. |
It should be stated here that it is extremely difficult to collect accurate statistical data on honour killings in any given community. | UN | 23- ومن الجدير بالذكر هنا أنه يتعذّر جدا جمع بيانات إحصائية دقيقة عن جرائم الشرف في أي مجتمع محلي بعينه. |
It is worth noting here that there are legal aspects, such as the duration of the treaty, a mechanism for its entry into force and clauses for withdrawal. | UN | ومن الجدير بالذكر هنا أنه توجد جوانب قانونية، مثل مدة المعاهدة، وآلية دخولها حيز التنفيذ، وشروط الانسحاب منها. |
It is worth noting here that there are legal aspects, such as the duration of the treaty, a mechanism for its entry into force and clauses for withdrawal. | UN | ومن الجدير بالذكر هنا أنه توجد جوانب قانونية، مثل مدة المعاهدة، وآلية دخولها حيز التنفيذ، وشروط الانسحاب منها. |
Let me stress here that we must not forget the role and responsibilities of men. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد هنا أنه علينا ألا ننسى دور ومسؤوليات الرجال. |
Yeah, I was just explaining to our friend here that despite the claims of certain foreign powers, liquid sarin cannot be made in the kitchen. | Open Subtitles | نعم، كنت مجرد أشرح لصديقنا هنا أنه على الرغم من المطالبات من بعض القوى الأجنبية لا يمكن صنع السارين السائل في المطبخ |
His brother's married, but this one here, he's a legendary cocksman. | Open Subtitles | أخاه متزوج ..لكن هذا الشخص هنا أنه أسطوري في ممارسة الجنس |
Yeah, says here he wanted kids and she didn't. | Open Subtitles | أجل، يقولون هنا أنه كان يريد أطفالًا وهي لا |
Says here he already has four more contracts for city buildings, plus a mall and an office park. | Open Subtitles | يسرد هنا أنه حصل على أربعة عقود أخرى لمقاولات مباني إضافةً لمجمع تجاري ومنتزه |
The bottom line is that he believes we are not aware. | Open Subtitles | الأمر المهم هنا أنه لا يعرف أننا نعرف أنه خطيبها |
The appalling fact here is that failure could be avoided. | UN | والحقيقة المروﱢعة هنا أنه كان باﻹمكان تجنب الفشل. |
Everyone has to share here. It's part of the communal... | Open Subtitles | الجميع يجب أن يشارك هنا أنه جزء من المجتمع |