"هو ضروري" - Translation from Arabic to English

    • is necessary
        
    • 's necessary
        
    • was necessary
        
    • are necessary
        
    • is essential
        
    • be necessary
        
    • was needed
        
    • 's essential
        
    • as necessary
        
    • any necessary
        
    • necessary in order
        
    • needed to
        
    • it necessary
        
    • necessary to
        
    • is strictly necessary
        
    Rather, what is necessary to achieving a world without nuclear weapons is the steady accumulation of practical and effective measures. UN وما هو ضروري بالأحرى لتحقيق هدف إيجاد عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية هو التراكم المستمر للتدابير العملية والفعالة.
    We owe it to each other to do what is necessary both in the global arena and at home. UN إننا مدينون لبعضنا البعض بأن نفعل كل ما هو ضروري سواء على الساحة العالمية وعلى المستوى الداخلي.
    I am willing to do whatever is necessary to make this stop. Open Subtitles أنا على استعداد للقيام بكل ما هو ضروري لجعل هذا يتوقف
    - Well, that's not gonna be pretty. - Do whatever's necessary. Open Subtitles حسنا ذلك لن يكون جيدا أفعل كل ما هو ضروري
    The Parliament was ready to do whatever was necessary in that regard. UN والبرلمان على استعداد لعمل كل ما هو ضروري في هذا الصدد.
    That freedom may be subject to certain restrictions, but these shall only be such as are provided for by law and are necessary: UN ويجوز إخضاع تلك الحرية لقيود معينة، شريطة أن تقتصر هذه القيود على ما ينص عليه القانون وما هو ضروري:
    Hurry, take only what is necessary. We've no time to lose. Open Subtitles أسرعوا، خذوا فقط ما هو ضروري ليس لدينا وقت لنضيعه
    We do what is necessary to win back our homeland. Open Subtitles إننا نفعل ما هو ضروري لنستعيد وطننا من جديد
    Not only is it a fundamental human right, but it is necessary as a means of realizing other rights. UN وليس هذا حق من حقوق الإنسان الأساسية فحسب، بل هو ضروري كوسيلة لإعمال حقوق أخرى.
    Otherwise, we will do whatever is necessary. UN وإذا لم يحدث ذلك، فسنقوم بكل ما هو ضروري.
    We must continue to do what is necessary in the name of peace and security and in the preservation of the rights of the Cuban people to development. UN يجب أن نواصل القيام بما هو ضروري باسم السلام والأمن وصون حق الشعب الكوبي في التنمية.
    Terrorism in any shape or form will not advance just causes. We are resolved to work with all countries to do whatever is necessary to rid ourselves of threats to peace and the devastation of terrorism. UN إن الإرهاب بأي شكل كان لن يخدم القضايا العادلة أبدا.وإننا مصممون على التعاون مع جميع البلدان من أجل عمل كل ما هو ضروري للتخلص من التهديدات الموجهة للسلم ومن الخراب الذي يولده الإرهاب.
    Arguing that education is a public good and that schooling is a public service has become as difficult as it is necessary. UN وقد أصبح القول بأن التعليم هو خير عام والدراسة خدمة عامة أمراً صعباً بقدر ما هو ضروري.
    I, therefore, request that you do what is necessary in this regard in the interest of the success of your efforts and peaceful reconciliation in Cyprus. UN من هنا، أطلب إليكم أن تفعلوا ما هو ضروري في هذا الصدد حرصا على نجاح جهودكم وعلى المصالحة الوطنية في قبرص.
    We must build social safety nets to ensure that all citizens have access to what is necessary to address their basic needs. UN ويجب أن نبني شبكات السلامة الاجتماعية لضمان حصول جميع المواطنين على ما هو ضروري لتلبية احتياجاتهم الأساسية.
    What is necessary is that we match the beliefs we profess with the necessary action. UN وما هو ضروري هو أن نوائم المعتقدات التي نعتنقها مع العمل اللازم.
    If you have a reaction, we're ready to do whatever's necessary... to ensure your airways stay open and your heart keeps beating. Open Subtitles إن أصابك رد فعل فنحن جاهزون لفعل ما هو ضروري لتأكيد أن مجاري التنفس مفتوحة و أن القلب يستمر بالدق
    If he steps out of line, I'll do what's necessary. Open Subtitles إذا خرج عن المتفق عليه سأفعل ما هو ضروري
    I took my objective and did what was necessary to obtain information vital to national security that saved American lives. Open Subtitles .. لقد حددت الهدف و فعلت ما هو ضروري لكى أستخرج المعلومات الهامة جداً من أجل الأمن العام
    The Commission, in going beyond what was necessary, had not been faithful to its principle of adopting rules of law that facilitated trade. UN وفي ذهاب اللجنة إلى أكثر مما هو ضروري لا تكون مخلصة لمبدئها وهو اعتماد قواعد القانون التي تيسر التجارة.
    That freedom may be subject to certain restrictions, but they shall only be those which are provided for by law and which are necessary: UN ويجوز أن تكون تلك الحرية خاضعة لقيود معينة، شريطة أن تقتصر على ما ينص عليه القانون وما هو ضروري:
    What is essential now is to put these commitments into action so that the goals set in Copenhagen and Beijing may be achieved. UN وما هو ضروري الآن وضع هذه الالتزامات موضع التنفيذ حتى تتحقق الأهداف الموضوعة في كوبنهاغن وبيجين.
    But men like you and I, know to be necessary. Open Subtitles , لكن الرجال مثلي و مثلك نعرف ما هو ضروري
    In summary, he said that Iraq had no right to determine what was major and what was minor and what was needed to satisfy the Security Council's requirements. UN وقال، في الخلاصة، إن العراق لا يحق له تحديد ما هو رئيسي وما هو ثانوي وما هو ضروري للوفاء بمتطلبات مجلس اﻷمن.
    it's essential to prevent clumping after rain... vital for his warmth and insulation. Open Subtitles إنها عملية ضرورية لتفادي تلاصق الريش بعد المطر، الذي هو ضروري لدفئه وعزله
    Individuals are entitled to enjoy human rights without interference or qualification by a State, other than as necessary and permitted by human rights treaties. UN ويحق للأفراد التمتع بحقوق الإنسان دون تدخل أو قيد من جانب الدولة، باستثناء ما هو ضروري ومسموح به بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    These include completing any necessary feasibility studies or environmental and social impact assessments, as well as land acquisition if required for the project. UN وتشمل هذه الخطوات إنجاز كل ما هو ضروري من دراسات الجدوى أو تقييمات الأثر البيئي والاجتماعي، فضلاً عن حيازة الأرض عندما يلزم ذلك لتنفيذ المشروع.
    The term constitutes a strong obligation to do whatever is necessary in order to fulfill the obligation. UN يشكل المصطلح التزاماً قوياً بعمل كل ما هو ضروري للوفاء بالالتزام.
    Now I have everything needed to justify this war . Open Subtitles الآن لدي كل ما هو ضروري لتبرير هذه الحرب.
    But the severity of these crimes... against the people of this community... in fact, all America... make it necessary for you to do just that. Open Subtitles و لكن وحشية هذه الجرائم ضد الناس في هذا المجتمع تؤثر على أميريكا كلها لذلك عليكم أن تقوموا بما هو ضروري
    We need to cut the number of weapons and bring it into line with what is strictly necessary. UN وعلينا أن نخفض عدد الأسلحة ونجعلها في حدود ما هو ضروري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more