"هو مبيﱠن في" - Translation from Arabic to English

    • indicated in
        
    • shown in
        
    As indicated in a number of places in chapter II below, there is lack of information to describe these redeployments, their rationale and their effects on the programme of work in both the sending and receiving units. UN وكما هو مبيﱠن في عدد من المواضع في الفصل الثاني أدناه، لا توجد معلومات تصف عمليات إعادة التوزيع هذه أو أسبابها أو أثرهـا على برنامج العمـل فـي كـل مـن الوحدة المرسلة واﻷخرى المستقبلة.
    As indicated in the table below, total outstanding assessments of $23,793,100 are due from Member States. UN وكما هو مبيﱠن في الجدول الوارد أدناه، يبلغ مجموع اﻷنصبة المقررة غير المسددة المستحقة على الدول اﻷعضاء ١٠٠ ٧٩٣ ٢٣ دولار.
    As indicated in annex III, paragraph 3, after adjusting for the amounts of $36 million and $15.3 million, the net balance in the suspense account amounted to $13.6 million. UN وكما هو مبيﱠن في الفقرة ٣ من المرفق الثالث، أصبح الرصيد الصافي في الحساب المعلﱠق ١٣,٦ مليون دولار بعد تعديل مبلغي اﻟ ٣٦ مليون دولار و ١٥,٣ مليون دولار.
    As indicated in annex I.C to the Secretary-General’s report, the increase results from the additional requirements of $563,400 in ration costs. UN وكما هو مبيﱠن في الفرع جيم من المرفق اﻷول لتقرير اﻷمين العام، فإن الزيادة تعزى إلى احتياجات إضافية قدرها ٤٠٠ ٥٦٣ دولار تتصل بتكاليف حصص اﻹعاشة.
    As indicated in paragraph 14 above, the secretariat for the International Strategy would function as a flexible and evolving structure with adjustments to be made for the next biennium, and would be reviewed in a process that would start after the first year of operation. UN وكما هو مبيﱠن في الفقرة ١٤ أعلاه، ستعمل أمانة الاستراتيجية الدولية بوصفها هيكلا يتسم بالمرونة والتطور مع إدخال تعديلات لﻷلفية القادمة، كما سيتم استعراضها في عملية ستبدأ بعد سنة التشغيل اﻷولى.
    As indicated in paragraph 9 of the paper, UNFPA already had most of those elements in place but required an overall framework to link those and other elements in an integrated way. UN وكما هو مبيﱠن في الفقرة ٩ من الورقة، فإن معظم هذه العناصر متوفرة بالفعل لدى الصندوق إلا أنه بحاجة إلى إطار شامل للربط بين هذه العناصر وغيرها على نحو متكامل.
    The Advisory Committee does not believe that the Secretary-General's response as indicated in paragraph 30 of his report has adequately addressed the Advisory Committee's concerns. UN ولا تعتقد اللجنة الاستشارية أن رد اﻷمين العام كما هو مبيﱠن في الفقرة ٣٠ من تقريره يعالج على نحو ملائم اهتمامات اللجنة الاستشارية.
    As indicated in that report, the package of agreements listed in paragraph 3 of the report was a blueprint for peace, reconciliation and development. UN وكما هو مبيﱠن في ذلك التقرير، فإن مجموعة الاتفاقات المذكورة في الفقرة ٣ منه تعتبر بمثابة برنامج عمل من أجل تحقيق السلم والمصالحة والتنمية.
    19. As indicated in paragraph 15 above, programme support resources allocated to country offices amount to $273.9 million. UN ١٩ - وكما هو مبيﱠن في الفقرة ١٥ أعلاه، تبلغ موارد الدعم البرنامجي المخصصة للمكاتب القطرية ٢٧٣,٩ مليون دولار.
    11. As indicated in paragraph 2 of the annex to the introduction (A/54/6 (Part one) (annex)), UN ١١ - وكما هو مبيﱠن في الفقرة ٢ من مرفق مقدمـة الميزانيــة البرنامجيــة المقترحة ))xennA()enO traP(,6/45/A( فإنه:
    13. As indicated in paragraph 21 of the introduction, the methodology followed for the preparation of the proposed programme budget is the same as that used for the current biennium and endorsed by the General Assembly in section III of its resolution 47/212 A of 23 December 1992. UN ٣١ - كما هو مبيﱠن في الفقرة ١٢ من المقدمة فإن المنهجية المتبعة في إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة هي نفسها المنهجية التي استخدمت في فترة السنتين الجارية وأيدتها الجمعية العامة في الجزء الثالث من قرارها ٧٤/٢١٢ ألف المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٩٩١.
    However, as indicated in chapter I above, the extent to which the United Nations is investing in new technology cannot be determined with required precision, since not enough information is contained in the proposed programme budget. UN بيد أنه، كما هو مبيﱠن في الفصل اﻷول أعلاه، لا يمكن تحديد المدى الذي ذهبت إليه اﻷمم المتحدة في الاستثمار في التكنولوجيا الجديدة بالدقة المطلوبة إذ لا تتوفر معلومات كافية في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    In addition to those serious problems, several countries of the region also faced the problem of trafficking in babies, which was another form of exploitation, as indicated in the report of the Special Rapporteur on the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography. UN وإلى جانب هذه المشاكل الخطيرة، تواجه عدة بلدان في المنطقة أيضا مشكلة الاتجار بصغار اﻷطفال، وذلك شكل آخر من أشكال الاستغلال كما هو مبيﱠن في تقرير المقررة الخاصة المعنية ببيع اﻷطفال وبغائهم واستخدامهم في إنتاج المواد اﻹباحية.
    2. As indicated in paragraph 1 of the addendum to the report, on 16 October 1998, the General Council of the World Trade Organization (WTO) and the ICITO Executive Committee adopted decision WT/L/282 concerning the conditions of service applicable to the staff of the WTO secretariat. UN ٢ - وكما هو مبيﱠن في الفقرة ١ من اﻹضافة إلى التقرير، اتخذ المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية واللجنة التنفيذية للجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ المقرر WT/L/282 المتعلق بشروط الخدمة المطبقة على موظفي أمانة منظمة التجارة العالمية.
    2. Welcomes the steps taken by Governments and intergovernmental and non—governmental organizations to implement the Plan of Action and to develop public information activities in the field of human rights, as indicated in the report of the Secretary—General; UN ٢- ترحب بالخطوات التي اتخذتها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لتنفيذ خطة العمل وتطوير اﻷنشطة اﻹعلامية في ميدان حقوق اﻹنسان، على نحو ما هو مبيﱠن في تقرير اﻷمين العام؛
    On the subregional level, as indicated in the Annex, all four subregions of Africa have met frequently to discuss elaborating subregional action programmes and to undertake measures to support national action programmes. UN ٢١- وعلى الصعيد دون اﻹقليمي، وكما هو مبيﱠن في المرفق، فإن جميع المناطق الفرعية اﻷربع في أفريقيا كثيراً ما اجتمعت لمناقشة إعداد برامج العمل دون اﻹقليمية، ولاتخاذ تدابير لدعم برامج العمل الوطنية.
    As indicated in section VII below, on 12 May UNDP approved $4.75 million to support the reintegration programme. UN وكما هو مبيﱠن في الجزء سابعا أدناه، وافق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في ١٢ أيار/مايو على رصد مبلغ ٤,٧٥ مليون دولار لدعم برنامج إعادة اﻹدماج.
    3. As indicated in paragraph 3 of the report of the Secretary-General, with regard to the status of the Reserve Fund, as at 31 March 1996 the Fund had a balance of $94.7 million. UN ٣ - وكما هو مبيﱠن في الفقرة ٣ من تقرير اﻷمين العام فيما يتعلق بحالة صندوق الاحتياطي، فإن رصيد الصندوق في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦ كان يبلغ ٩٤,٧ مليون دولار.
    4. As indicated in paragraph 4 of the Secretary-General's report, loans made to six peacekeeping missions have been repaid to the Reserve Fund in full. UN ٤ - وكما هو مبيﱠن في الفقرة ٤ من تقرير اﻷمين العام، سددت بالكامل إلى الصندوق الاحتياطي القروض التي قدمت إلى ست بعثات لحفظ السلام.
    As indicated in paragraph 4 above, an amount of $6,175,000 has been rolled over into the period from 1 January to 30 June 1996, mainly because of the delays in quartering. UN وكما هو مبيﱠن في الفقرة ٤ أعلاه، تم ترحيل مبلغ ٠٠٠ ١٧٥ ٦ دولار للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، ويرجع ذلك بصورة رئيسية إلى التأخير في إيواء القوات في معسكرات.
    As shown in annex I, the number of applicants convoked exceeds the number of applicants actually identified. UN وكما هو مبيﱢن في المرفق اﻷول، فإن عدد مقدمي الطلبات المستدعين يتجاوز عدد مقدمي الطلبات الذين تم بالفعل تحديد هويتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more