"هيئات دولية" - Translation from Arabic to English

    • international bodies
        
    • international organizations
        
    • international agencies
        
    • international organs
        
    • international entities
        
    • international instances
        
    • intergovernmental bodies
        
    They may be initiated by local institutes of management or public administration, but should be supported by programmes undertaken by international bodies. UN ويجوز أن تبادر بها المعاهد المحلية للتسيير أو الإدارة العامة، غير أنها جهود ينبغي أن تدعم ببرامج تنفذها هيئات دولية.
    Many international bodies had done the same and had succeeded in producing important legal documents on the issue. UN وقد فعلت هيئات دولية كثيرة الشئ نفسه ونجحت في إنتاج وثائق قانونية هامة بشأن هذه القضية.
    Bilateral and multilateral cooperation, activities of other relevant international bodies, and capacitybuilding UN التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف، وأنشطة هيئات دولية معنية أخرى، وبناء القدرات
    The Committee urges the State party to expand its cooperation with international bodies such as the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على توسيع تعاونها مع هيئات دولية من قبيل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    There should be effective coordination and collaboration with other international bodies such as IMF and the World Bank. UN وينبغي أن يكون هناك تنسيق وتعاون فعال مع هيئات دولية أخرى مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Those numbers contradicted information issued by respected international bodies such as the United Nations High Commissioner for Refugees, the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe, USAID and others. UN وتناقض هذه الأرقام المعلومات التي أصدرتها هيئات دولية محترمة مثل مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، ومفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا، ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، وغيرها.
    We need to move the PAROS agenda forward by engaging other international bodies that deal with space exploration issues. UN ومن اللازم المضي بأهداف منع سباق التسلح في الفضاء قدماً عن طريق إشراك هيئات دولية أخرى معنية بقضايا استكشاف الفضاء.
    The Committee urges the State party to expand its cooperation with international bodies such as the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على توسيع تعاونها مع هيئات دولية من قبيل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    My Government has suggested that such coordination be supported through a multilateral organization or international bodies. UN واقترحت الحكومة أن يلقى هذا التنسيق دعماً من منظمة متعددة الأطراف أو هيئات دولية.
    The matter is even worse in the field of environment where different international bodies try to promote the elaboration of relevant regimes. UN لا بل إن الأمر أسوأ في ميدان البيئة الذي تحاول فيه هيئات دولية مختلفة أن تضع النظم ذات الصلة.
    When suggestions were made for new international bodies, consideration should be given to whether they were necessary. UN وأضاف أنه عندما تقدم اقتراحات بإنشاء هيئات دولية جديدة ينبغي النظر فيما إذا كانت هذه الهيئات ضرورية.
    This attitude on the part of the author was curious since at the same time she reported the alleged maltreatment to several international bodies. UN وهو موقف غريب من جانب مقدمة البلاغ، ﻷنها قد قامت في الوقت ذاته بإبلاغ عدة هيئات دولية بإساءة المعاملة المزعومة.
    Consensus was vital for the Commission’s work, and that was what made it different from other international bodies. UN وأشار إلى أن توافق اﻵراء أمر حيوي لعمل اللجنة، وهذا هو وجه الاختلاف بينها وبين هيئات دولية أخرى.
    There are international bodies with a small membership which have had a long history of inefficiency. UN وهناك هيئات دولية عدد أعضائها قليل ولكنها اتسمت بتاريخ طويل من عدم الكفاءة.
    Other criteria for segregation are enumerated in standards instruments adopted by international bodies. UN وثمة معايير أخرى للفصل مذكورة في صكوك نموذجية اعتمدتها هيئات دولية.
    Chile has also undertaken ongoing coordination efforts with international bodies such as UNICEF, the International Labour Organization and the International Organization for Migration. UN واضطلعت شيلي أيضا بجهود مستمرة للتنسيق مع هيئات دولية مثل اليونيسيف ومنظمة العمل الدولية والمنظمة الدولية للهجرة.
    Various international bodies provided valuable training and assistance. UN كما قامت هيئات دولية مختلفة بتقديم التدريب والمساعدة القيّمة.
    The High-Level Dialogue and the increased interest paid by numerous international bodies to this theme are evidence of this. UN ويتجلى الدليل على ذلك في الحوار الرفيع المستوى وفي الاهتمام المتزايد الذي توليه هيئات دولية عديدة لهذا الموضوع.
    Some 104 countries together with a number of international organizations, including from the United Nations system, participated. UN وقد شارك في المعرض 104 بلدان، فضلا عن هيئات دولية شتى منها منظومة الأمم المتحدة.
    The programme has received financial support from international agencies and private enterprise. UN وقد اعتمد هذا البرنامج على الدعم المالي من هيئات دولية ومبادرات خاصة.
    Represented the Government of Japan on various international organs, such as: UN مثل حكومة اليابان في هيئات دولية شتى منها، على سبيل المثال:
    In addition to those 23 recommendations, five other recommendations are being implemented by the Office for Outer Space Affairs or by other international entities. UN وإضافة إلى تلك التوصيات الـ23، يجري تنفيذ خمس توصيات أخرى من جانب مكتب شؤون الفضاء الخارجي أو من جانب هيئات دولية أخرى.
    While acknowledging that there is no explicit time limit for the submission of communications to the Committee, the State party refers to the limitation period of other international instances, notably the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD) - six months following exhaustion of domestic remedies - to demonstrate the unreasonable length of time the authors waited in this case. UN ومع الاعتراف بأن ليس هناك حد زمني صريح لتقديم بلاغات إلى اللجنة، تشير الدولة الطرف إلى الفترة الزمنية التي تحددها هيئات دولية أخرى، منها بوجه خاص لجنة القضاء على التمييز العنصري، وهي ستة شهور بعد استنفاد طرق الطعن الداخلية، للدلالة على أن الفترة التي انتظرها صاحبا البلاغ في هذه الحالة قد تجاوزت الحدود المعقولة.
    It has reiterated that objective in resolutions adopted by intergovernmental bodies, particularly the General Assembly. UN وأعرب من جديد عن هذا الهدف في قرارات اعتمدتها هيئات دولية حكومية ، وبخاصة الجمعية العامة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more